+++ Контакт произведен. +++
+++ Муха летит к паутине. +++
Остальные держались подальше от меня, пока мы ожидали корабль тау, который вскорости должен был прибыть. Они теперь не были уверены в моей роли, и если быть честным, я тоже. Полковник не разговаривал со мной с тех пор, как я вернулся, а просто злобно промаршировал прочь, когда инквизитор Ориель сказал ему, что я тоже иду. Чуть позже, после того как мне выдался шанс привести себя в порядок после сражения во время угона, меня вызвал Ориель. Он обустроил себе кабинет в одной из кают на борту "Лавров Славы", куда меня и проводил угрюмый охранник. Насколько знаю, возможно, я убил одного из его друзей. Не то, чтобы это меня волновало. Никто не может рассказать мне ничего нового о гибели товарищей в сражениях, потому что я потерял их всех. Это одна из причин, по которой я ощущаю необходимость жить дальше, чтобы кто‑то помнил их самих и жертву, которую они принесли во имя безопасности других. В их честь никто не будет праздновать годовщину, и они никогда не станут героями, какими я их запомнил. Я вижу их лица, пока иду вдоль коридора за охранником. Хорошие воспоминания. Может показаться странным, но я еще никогда не думал об этом, но не найдется людей, с которыми я прошел бы этот ад, кроме них. Но в этот раз их нет рядом, так что все зависит только от меня. Ориель приглашает меня внутрь вскоре, после того как я постучался, и я захожу в каюту. Она богато обставлена, тут пять громадных кожаных кресел, несколько низких столиков и аккуратные комоды вдоль стен. Ориель сидит в самом дальнем кресле от двери. Взмахом он приглашает меня усесться в кресло напротив него.
– Садись, Кейдж, – предлагает он, – тебе нужно кое‑что наверстать.
Я подчиняюсь его предложению, сажусь на край кресла, ощущая неловкость от его взгляда.
– Я полагаю, Полковник Шеффер вкратце обрисовал ситуацию, – продолжает он, когда решает, что я уселся.
– Угу, за нами летит корабль тау, – говорю я, стараясь припомнить все, что Полковник рассказывал ранее. Кажется невероятным, что это было только пару часов назад, а кажется, что прошли дни.
– Пока мы на борту, то притворяемся дипломатической миссией, летим на какой‑то мир тау и встречаемся с парнями, которые помогают нам.
– Да, что‑то в этом духе, – соглашается Ориель, наклоняясь вперед и укладывая руки на колени, – у меня роль Имперского командующего одного из миров, близких к территории тау. Ты и остальные, вроде как советники, консультанты и так далее.
– Это будет весело, – импульсивно вырывается у меня, и он озадаченно смотрит в ответ. – Я имею в виду давать советы инквизитору.
– Что ж, теперь забудь об этом, – серьезно говорит он мне, – хотя наши контакты не осознают, кем я на самом деле являюсь, они верят в наш маскарад. Если они только пронюхают, что тут вовлечена Инквизиция, это их спугнет. Они не очень много знают о нас, но слышали достаточно историй, чтобы с подозрением относиться ко всему, во что вовлечена Инквизиция.
Не могу себе представить почему, говорю я сам себе. Не то, чтобы я считал их кучкой коварных, кровожадных, двуличных мучителей и охотников на ведьм, ну вы понимаете. Или вспоминал о том, что мой прошлый опыт работы с Ориелем оставил мне точное знание, что они рассматривают каждого, включая себя, как допустимую потерю. Теперь я не особо придаю этому значение, ведь я лично пожертвовал парочкой своих органов, но хотя бы не заявляю, что меня этим правом наградил Император.
– Теперь все необходимые переговоры буду вести я и Полковник, – продолжает он, не заметив моей рассеянности, – если кто‑либо задаст тебе прямой вопрос, тогда просто отвечай, что не знаешь или что твоя должность не позволяет комментировать.
– Косить под дурочку, вы имеете в виду? – подытоживаю я, в своем собственном, очаровательном стиле.
– Да, играй дурочку, – терпеливо соглашается Ориель, медленно выстукивая пальцами, будто подсчитывая что‑то, – запомни, обращайся ко мне "сэр" или "командующий", и не называй Шеффера "Полковником" или "сэром", по легенде ни у кого из вас нет военных рангов. Ясно, что тау не верят в это ни на йоту, но мы играем в дипломатию, что означает – хотя бы претворяться, что мы не военные и не шпионим за ними. Они точно ожидают от нас такого, и соответственно будут постоянно пытаться выудить из нас любую информацию…
– Простите, но конкретно для чего мы посылаем дипломатов на планету чужаков? – спрашиваю я, когда эта мысль приходит мне в голову. – Почему мы вообще заморачиваемся с этим заданием? Почему бы нам просто не собрать боевой флот и не загнать этого командира‑предателя обратно под камень, из под которого он вылез?
– Давай я объясню тебе по‑простому, – спокойно отвечает инквизитор, в его голосе нет и следа раздражения или нетерпения от того, что я его прервал. А он хладнокровен и не делает ошибок.