Мужчина перевел опустошенный взгляд на парня. Послушавшись его, он плавно прошел в комнату и сел в кресло напротив Алариса. Наступила тишина. Состояние Лудорика было даже хуже, чем мог себе представить Аларис, и это радовало.
— Вы хотите чаю? — Аларис плавно сел в свое кресло. — Лично я уже выпил кружек десять, а потому вынужден отказаться.
— Ближе к делу. — Мужчина поднял полностью сдавшийся взгляд на лицо молодого парня. — Какой вердикт вы поставите? Смерть или изгнание?
— Я бы не хотел ни того, ни другого. — Откинувшись на спинку кресла, Аларис положил руки на подлокотники и доброжелательно улыбнулся. Голос его казался спокойным и даже каким-то оптимистичным. — Вообще я даже хотел бы сохранить за вами титул и власть.
Лудорик нахмурился. Одна из прядей его взъерошенных русых волос сползла на лицо при легком наклоне головы.
— Что?
— Я хочу, — начал повторять Аларис громче, — чтобы вы остались бароном и служили мне.
— Зачем вам это? — Брови Лудорика неодобрительно сдвинулись. Мужчина, чувствовавший подвох буквально в каждом слове, сомневался все больше. — Разве не проще сменить меня? У меня есть дети, которые, в отличие от меня, спокойно примут нового правителя. Вам было бы проще передать титул им.
— А вот здесь вы правы. — Аларис отвел взгляд в сторону, будто задумываясь над этим предложением, хотя на самом деле решение свое он уже вынес давно. — Но мне не интересны ваши дети. В моих глазах вы, как человек, сражавшийся за свой народ и своего правителя, куда лучше тех, кто решил легко сдаться.
— Это значит лишь то, что я могу предать вас в будущем ради моего настоящего короля.
— Может быть да, — Аларис посмотрел на своего гостя, коварно улыбаясь, — а может быть и нет. Я хочу выпустить вас сейчас из заточения. Как думаете, почему?
— За меня внесли выкуп?
— Ни сколько. — Аларис издал тихий смешок, вызывая у мужчины легкий испуг. — Ни ваши дети, ни ваша жена не обращались ко мне с просьбой помиловать вас.
Лицо Лудорика побледнело. Его нахмуренные раньше брови опустились, а в глазах появилось разочарование.
— Более того, — продолжил говорить Аларис, — во время проверки вашего особняка вскрылись некоторые интересные факты, из-за которых у меня появилось большое желание казнить весь ваш род кроме вас самого. Хотите узнать почему?
— Я всегда вел дела исправно…
— Вы — да, — перебил Аларис, становясь все строже, — но не ваши родственники. Проверка показала, что ваш народ был вполне доволен вашим правлением. Все ваши документы были в идеальном состоянии и по ним можно было легко проследить все ваши расходы и доходы. Вы, действительно, вели дела исправно.
Лудорик нахмурился. Казалось, будто атмосфера в комнате становилась все напряженнее. От намеков Алариса даже сердце замирало в ожидании.
— Тогда…
— Но когда ваши родственники получили власть, — Аларис вновь отвел взгляд в сторону окна, продолжая разговор как-то слишком непринужденно, — они почему-то решили, что могут принять мое покровительство и при этом предложить сотрудничество не только северной империей людей, но и северной империи эльфов. Ваши сыновья даже начали отнимать у простых жителей те средства, которые должны были пойти мне в качестве выкупа, при этом утверждая, якобы плохие простолюдины сами не хотели отдавать мне деньги. Я уже молчу про вашу жену, которая отправилась в пляс с рабами из северной империи.
Лицо Лудорика казалось слишком бледным. Растерянный мужчина схватился за свои колени и, крепко сжав их, набрался смелости для того, чтобы ответить:
— Я могу понять вашу злость на моих сыновей, но на действия жены злиться должен только я.
Аларис неожиданно нахмурился. Взгляд его стал поистине суровым, а голос твердым и злым:
— На моей территории никогда не будет рабства. Если ваша жена считает, что может обвести меня вокруг пальца и подчинить себе пару десятков насильно скованных цепями людей, тогда она ошибается.
— Вы…
— Я не собирался прощать вашу семью, — не прекращал сурово говорить Аларис, — но необходимость поставить кого-то на место барона вынудила меня что-то сделать. Именно поэтому я хочу предложить вам спасти вашу семью. Вы либо принимаете титул и верно служите мне, либо я высылаю вас, а всю вашу семью казню за измену. Каков ваш ответ?
Лудорик все еще прибывал в шоке от резкой перемены настроения Алариса и брошенной угрозы. Устало закрыв глаза, мужчина попытался взвесить все за и против.
— Я не смогу служить вам, если вы будете заставлять меня делать что-то, что навредит моему народу. В таком случае лучше сразу высылайте.
— У меня не было подобного в планах. — Голос Алариса стал спокойнее. Иронично улыбнувшись, парень посмотрел на мужчину, сидевшего напротив. — В конце концов одна из основных причин, по которой я захотел оставить вас, заключалась в вашей добросовестности.
***
В то же время Анте, проводившая гостя к своему господину, быстро направилась на кухню. Где-то возле лестницы, ведущей на первый этаж, ей встретилась Вайлет. Девушка несла в своих руках несколько коробок с продуктами.
— Тебе помочь?