Читаем Отряд полностью

Иногда он звучал откуда-то издалека, как будто зовущий стоял на другом берегу лесного озера, а иногда — совсем близко, словно кто-то неслышно подкрался сзади и рявкнул в самое ухо: «Улстер! Эй, Улстер Ката!'» Особенно плохо обстояло дело ночью. Голос не давал ему отдыха, начинал звать сразу, как только сознание уплывало в спасительный сон, и безжалостно выдергивал его обратно в отвратительную явь.

Иногда — довольно редко — он слышал не только свое имя. Такое обычно случалось, когда он, доведенный до белого бешенства, кричал внутри собственного мозга так, что казалось, выскочат из орбит глаза и лопнут барабанные перепонки: «Ну что?! Что тебе надо, сука?!!»

«Мне? — искренне удивлялся голос, подавляя сме-шок. — Мне ничего не надо. Я только лишь хочу знать, что надо ТЕБЕ. Что молчишь? Расскажи. Признайся старому другу. Тебе ведь все равно больше некому это рассказать».

«Я ничего не хочу. Я хочу только…»

«Власти»

«Нет!»

«Безграничной власти!»

«Нет!!! Ты не понимаешь! Я не могу этого сделать. Они обманули нас. Они хотели превратить нас в подопытных животных…»

«Ты лжешь самому себе».

«Нет, это ты лжешь! Тебе нужно свести меня с ума… Зачем? Отвечай!»

Но голос в этой части спора всегда умолкал.

Улстеру Кате пока хватало ума и силы воли не затевать спора с голосом неизвестного мертвеца при живых, но с каждым днем делать это становилось все труднее и труднее.

«Улстер! Эй, Улстер Ката!»

— Господин капитан…

— А? Что… — Он с трудом оторвал взгляд от собственных судорожно сжатых кулаков, лежащих на столе поверх бумаг, и поднял голову.

Прямо перед ним стоял его секретарь, на лице которого явственно проступала тревога. За него?

Он внимательно вгляделся в морщинистое лицо (его секретарь был уже пожилым вейном, но многое умел, всегда все успевал, и Ката чувствовал, что ему было бы трудно обходиться без опыта и житейской мудрости старика) — да, несомненно, секретарь встревожен, но не только его, Каты, состоянием. Что-то еще явно беспокоило его.

— Что тебе, Глорт?

— К вам на прием просятся наши астрономы, господин капитан. Я им сказал, что вы очень заняты (вы не отвечали на вызов по компьютеру), но они клянутся именами своих матерей, что это очень важно и дело не терпит отлагательства.

— Настолько важно, что они не захотели предварительно рассказать об этом тебе? — догадался Улстер Ката, приподняв правую бровь. Он уже окончательно пришел в себя и теперь с облегчением чувствовал, как высыхает пот на спине и висках.

— Вы, как всегда, правы, господин капитан.

— Что ж, зови, — быстро принял решение Временный Правитель Нового Даррена. — Не думаю, что они пришли с какими-нибудь пустяками. А раз так, то наш долг их выслушать, — и он откинулся на спинку стула.

Секретарь чуть поклонился и с неожиданной для его возраста ловкостью покинул кабинет.

Через секунду дверь отворилась. Вошли, внешне робея, но исполненные внутренней решимости, двое молодых — не старше самого Каты — вейнов. Остановились в трех шагах от стола Правителя, смело глядя ему в глаза.

— Долгих лет жизни, господин капитан!

— И вам. Присаживайтесь. — Ката повел рукой в сторону, указывая на стулья для посетителей вдоль стены.

— Спасибо. — Они сели.

— Итак, — Улстер Ката внимательно оглядел обоих, — я слушаю вас.

— Мы астрономы, господин капитан, — начал, кашлянув, один из них, что был повыше ростом и, кажется, постарше.

— Я это понял, — кивнул Ката. — И не только понял, но и знаю. Я помню ваши лица и, поверьте, ценю ваш нелегкий и столь важный для всех нас труд. Не скрою также, что был бы очень рад сообщению об открытии нужной нам планеты.

— Увы, — покачал головой высокий. — Пока этого не случилось. Случилось другое. Мы засекли неопознанный объект явно искусственного происхождения сравнительно недалеко от СП.

— Вот как? — Временному Правителю на мгновение показалось, что его сердце просто исчезло из груди, оставив после себя ноющую и сосущую пустоту… исчезло, но тут же вернулось на место, и его бешеный стук гулко отразился в висках. — И что это, по-вашему, может быть? — Внешне он оставался совершенно бесстрастен.

— Судя по всему, это чужой космический корабль, господин капитан, — вступил в разговор более молодой вейн с необыкновенно прозрачными серыми глазами. — И мы думаем, что это не корабль ирюммов.

— Почему?

— Потому что, будь это ирюммы, они бы уже давно попытались установить с нами связь и выяснить, что происходит на их «спасательной планете». А эти… Они молчат и подходят все ближе.

— Да и не похож он на корабли ирюммов, — добавил старший. — Другая конструкция.

— Хорошо, — чуть помедлив, сказал Ката. — Можете идти и… спасибо. Дайте мне на монитор картинку этого чужака, а также информируйте о малейших изменениях в его поведении немедленно.

— Слушаем, господин капитан! — хором ответили астрономы и поспешно вышли.

Уже через пять минут Улстер Ката знал, что это действительно не ирюммы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отряд

Отряд. Тетралогия
Отряд. Тетралогия

Тетралогия «Отряд» в одном томе.Судьба солдата изменчива и непредсказуема. Особенно на войне. Но чтобы смертельные враги, бойцы Рабоче-Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта, стали товарищами по оружию — должно случиться что-то из ряда вон выходящее.На их долю выпали невиданные испытания. Прогулка под конвоем в другую галактику, гладиаторские бои, спецоперации в подземных лабиринтах заброшенной планеты, гиперпространственные прыжки и ядерные разборки на Земле третьего тысячелетия…Но они, разведчики Второй мировой, выдержали все и стали Отрядом, группой людей, накрепко спаянной дружбой, пролитой кровью и общей судьбой.Как раз той самой, что у солдата изменчива и непредсказуема.Содержание:• Отряд (роман), стр. 5-310.• Отряд-2 (роман), стр. 311–550.• Отряд-3. Контрольное измерение (роман), стр. 551–810.• Отряд-4. Битва за небеса (роман), стр. 811-1085.

Алексей Анатольевич Евтушенко

Попаданцы
Отряд
Отряд

Судьба солдата изменчива и непредсказуема. Особенно на войне. Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее. На их долю выпали невиданные испытания. Прогулка под конвоем в другую галактику, гладиаторские бои, спецоперации в подземных лабиринтах заброшенной планеты, гиперпространственные прыжки и ядерные разборки на Земле третьего тысячелетия… Но они, разведчики Второй мировой, выдержали все и стали Отрядом, группой людей, накрепко спаянной дружбой, пролитой кровью и общей судьбой. Как раз той самой, что у солдата изменчива и непредсказуема.Содержание:Отряд (роман), c. 5-396РассказыИ началась игра (рассказ), c. 399-411Быть человеком (рассказ), c. 411-427Пара пустяков (рассказ), c. 427-439До встречи! (рассказ), c. 439-458Проблема суверенитета (рассказ), c. 458-474Иллюстрация на обложке В. Нартов

Алексей Анатольевич Евтушенко

Боевая фантастика

Похожие книги