— Дай-ка мне глоток, — тихо попросил стоявший сзади него Старк. — Я ничего не успел поесть.
Уорден молча повернулся к Старку и протянул ему бутылку. Потом он увидел, как по улице, мимо собравшихся за изгородью солдат, бежит рыжий паренек.
— Слушай, что случилось? — окликнул ого Уорден. — Подожди! Скажи, что происходит?
Парень, не останавливаясь, на бегу прокричал:
— Японцы бомбят аэродром Уиллер! Я видел красные круги на крыльях самолетов!
Вдруг в небе раздался рокот моторов, он все нарастал, приближался, затем откуда-то из-за деревьев вынырнул самолет.
Уорден видел, как самолет приблизился к казарме и как у него под крылом блеснули какие-то красные вспышки. В тот же момент асфальт на улице вспучился, в воздух поднялись клубы пыли, трава на газонах оказалась прибитой к земле.
Люди толпой бросились к дверям казармы. А потом самолет улетел, и все снова высыпали во двор.
Над верхушками деревьев Уорден увидел еще группу самолетов, круживших над тем местом, где в воздух поднимались клубы дыма. Самолеты в лучах солнца поблескивали серебром.
— Немедленно обратно в казарму! — крикнул Уорден. — Вас перестреляют здесь, как куропаток!
Выглянув из-за ограды на улицу, Уорден заметил лежащего на асфальте рыжего паренька.
— Видите? — снова крикнул Уорден. — Это не игра! Стреляют настоящими патронами!
Толпа солдат неохотно двинулась к дверям казармы. Один парень подбежал к стене здания, вытащил из кармана перочинный нож и с его помощью извлек из стены пулю. Другой выскочил за изгородь на улицу и что-то подобрал с тротуара — оказалось, что стреляные гнльзы от патронов.
— Неплохой сувенир, — сказал солдат, изъявший пулю из стены казармы. — Пуля, выпущенная с японского самолета в первый день войны!
— Помоги мне загнать этих дураков обратно в казарму! — крикнул Уорден стоявшему рядом Старку.
— А мне что делать? — спросил подошедший Чоут.
— И ты давай загоняй их! — снова крикнул Уорден.
В это время из-за деревьев появился самолет с красными кругами на крыльях и, приблизившись, открыл пулеметный огонь. Двое солдат — любителей сувениров, вылезших на улицу в поисках стреляных гильз, так и остались лежать на мостовой. Толпа снова кинулась к дверям казармы. Самолет прошел над территорией казармы и исчез в облаках.
Уорден, Старк, Пит и Чоут вбежали в казарму уже тогда, когда солдаты собрались опять выйти во двор, но сержантам удалось их задержать. Старк встал в дверях, рядом с ним оказались Пит и Чоут. Уорден протиснулся через толпу к столику для игры в пинг-понг и взобрался на него.
— Тихо, тихо! — крикнул он. — Чего расшумелись? Это всего-навсего война. Разве вы никогда не видели войны?
Слово «война» возымело свое действие. Шум сразу прекратился.
— Отправляйтесь по своим местам в казармы! — продолжал Уорден. — Каждый обязан доложить командиру отделения о своем присутствии. Одним словом, никуда не расходиться, ждать приказа!
На аэродроме Уиллер снова прозвучали взрывы, но теперь они уже не вызывали особой тревоги и интереса у солдат.
— Сейчас я отдам распоряжение о выдаче винтовок. Напоминаю: все должны быть на своих местах в казарме, на улицу не выходить. Это не учения, здесь сразу же можно попасть под пулю. Так или иначе, на улице делать нечего. Если кто хочет стать героем, пожалуйста: у него еще будет не раз возможность отличиться, только не сейчас. Командиры отделений отвечают головой за соблюдение дисциплины. Если потребуется, образумить нарушителей прикладом! Действуйте!
Волна протеста прокатилась по толпе собравшихся.
— Вы слышали мой приказ! — продолжал Уорден. — Если я поймаю на улице какого-нибудь любителя сувениров, пусть сам на себя пеняет. Немедленно под трибунал!
В толпе снова недовольно зашумели.
— А что, если они начнут бомбить нас? — выкрикнул кто-то из солдат.
— Если услышите свист падающей бомбы, то, конечно, можете выбегать из казармы, чтобы укрыться, — ответил Уорден. — Но, повторяю, выходить на улицу разрешаю только в случае бомбежки. Я думаю, этого не случится. Если бы они хотели бомбить казармы, то уже сделали бы это. По-видимому, сейчас все внимание они сосредоточили на аэродромах и базе в Пирл-Харборе.
— А что, если ты ошибаешься? — раздался чей-то недовольный выкрик.
Тогда считайте, что вам не повезло, — спокойно сказал Уорден. — Если все-таки будут бомбить, всем немедленно покинуть казарму. И держитесь подальше от больших здании.
— А если бомба раньше упадет на крышу казармы? — крикнул кто-то.
— Ну, хватит болтать! — строго произнес Уорден. — Мы теряем время. Командиры отделений, соберите своих людей! Автоматчики, командиры взводов и сержанты, подойдите ко мне!
Толпа стала медленно расходиться. На улице снова послышался рокот приближающегося самолета, затем еще одного и еще. Командиры взводов и автоматчики собрались вокруг стола для пинг-понга.
— Что мне делать, старшина? — спросил Старк спрыгнувшего со стола Уордена. — Что будет с нарядом на кухне?