Я благодарна изобретательности и упорству Асии за то, что нам удалось добиться, чтобы нам передали полицейские протоколы, в которых отец и другие люди описывают убийство моей матери.
Протоколы свидетельствуют, что мои воспоминания были очень точными. И все же я не исключаю, что ошиблась в некоторых деталях или отнеслась к кому-то несправедливо. За эти возможные ошибки должна отвечать одна лишь я.
В некоторых случаях я изменила фамилии или имена людей, не относящихся к нашей семье, поскольку я не хочу их компрометировать тем, что их имена упоминаются в книге, которая может вызвать в Марокко противоречивую реакцию, — особенно когда человек находит в ней самого себя. Поэтому не каждую Фатиму на самом деле зовут Фатимой. И не каждый Мохаммед действительно является Мохаммедом. Но имена и данные всех важных лиц в моей жизни не изменены.
То, что в этой книге близкие родственники моего отца выглядят не очень хорошо, имеет простую причину: они превратили годы моего детства и юности в тяжкое испытание для меня, моих сестер и брата.
С другой стороны, сейчас, спустя много времени я вижу, что мои дядя и тетка — какие бы причины ими тогда не руководили — взвалили на себя почти непосильную задачу: наряду со своими собственными девятью детьми вырастить также и семь приемных. Как и следовало ожидать, они при этом потерпели неудачу. Для меня это не утешение: слишком болезненны раны и унижения, которые они причинили мне. Но, по крайней мере, это является хоть каким-то объяснением их поведения.
СЛОВАРЬ
Аллах акбар
— Аллах велик.Аль хамду ли иллахи
— хвала Аллаху.Аль-Кадр
— Ночь Могущества, важнейший религиозный праздник в период Рамадана.Альмани
— немец.Амазигх
— дословно: «свободные мужчины», название берберского племени, проживающего в регионе Сус.Амми
— дядя по отцовской линии.Ана джи’аана
— я хочу есть.Аргания
— растение, плоды которого содержат ценное масло.А’ултма
— ты моя сестра (Ахлан
— привет.Бакшиш
— взятка.Бен Серджао
— квартал Агадира.Бислама
— до свидания.Бисмилла
— во имя Аллаха милосердного.Гандура
— голубая одежда жителей Сахары с короткими широкими рукавами и без капюшона.Гнауа, гнауи
— члены марокканской ветви секты вуду.«Дар эль хаднана»
— «Дом-приют», социальное заведение в Агадире.Дарбо-ши-фааль
— дословно: «Хотите узнать свою судьбу?»; прозвище женщин-гадалок.Джейра
— предместье Агадира.Джеллаба
— одеяние с капюшоном.Дженуи
— марокканское название острого ножа — мачете.Джинн
— двойственный дух, бывает добрым и злым.Дирхам
— марокканская валюта; 10 дирхамов равны 1 евро.Дуаа
— мусульманская молитва.Ейд аль-Адха
— ежегодный праздник жертвоприношения.Закат
— пожертвования нуждающимся в самый большой праздник Рамадана.Замель
— онанист.Имам
— настоятель в мечети.Имие
— мама.Инал дин умук
— я проклинаю веру твоей матери (страшное марокканское проклятие).Иншалла
— как Бог велит.Иссауа
— святые мужи.Йе
— да.Кади
— судья.Казбах
— гора неподалеку от Агадира, на которой расположена главная святыня гнауа.Кускус
— традиционное марокканское блюдо из манки.Ла
— нет.Лала
— вежливое обращение к незнакомой женщине.Лилас
— ночной ритуал гнауа.М’семмен
— очень тонкая лепешка, испеченная на сковороде.Марракшия
— женщина из Мараккеша.Муэдзин
— глашатай мечети, объявляет о времени молитвы и читает ее.Нана
— мята.Нуво Талборжт
— район Агадира.Паша
— высокопоставленный служащий суда.Пти бонне
— молодая служанка, рабыня.Рамадан
— месяц поста.Садака
— милосердное подаяние по пятницам, которым состоятельные мусульмане одаривают своих бедных собратьев.Салал лааху алайхи вассалам
— благослови его Аллах.Салам алейкум
— мир вам.Салат аль-джума
— полуденная молитва в святую пятницу.Сахаруис
— человек из пустыни.Си, сиди
— господин.Сир ф’хальк
— пошел вон!Coxop
— завтрак перед восходом солнца в Рамадан.Сук
— рынок.Сура
— глава Корана.Сус
— регион неподалеку от Агадира, получивший название от реки Сус.Тагиджа
— традиционное белое кепи.Таджине
— традиционный марокканский густой суп, приготовленный в глиняной посуде на углях.Талиб
— учитель в школе, где изучают Коран.Ташл’хит
— язык амазигхов.«Тер де Ом»
— международная организация помощи детям.Уарда-ти
— мой цветок.«Ум эль банин»
— «Матери детей» — социальное учреждение в Агадире.Уэльд аль-кхахба
— сын проститутки (грязное ругательство).Фронто Полиссарио
— Народный фронт борьбы за освобождение Западной Сахары.X’шума
— грех.Хали
— дядя по линии матери.Халти
— тетя.Хамам
— баня.Харира
— питательный марокканский суп из чечевицы, горошка, мяса и риса.Хаха
— детская игра, догонялки.