Читаем Отсутствующие друзья полностью

Диана. По мне, он не выглядит вообще никак.

Мардж. Диана!

Диана. Нет, правда, посмотри, какой у него взгляд.

Мардж. Он спит.

Диана. Ну, ты увидишь, когда он проснется. Не говори, что это нормально. Наш Марк не был таким. И Джулия. А ей надо было носить очки.

Мардж. Ей хорошо в очках.

Диана. Пол так не думает. Он не разрешает ей носить их дома.

Мардж. Ну, он мне кажется миленьким малышом. (возвращаясь в кресло) Я недавно опять разговаривала с Гордоном о том, чтобы усыновить кого-нибудь.

Диана. И что он?

Мардж. Все еще нет. Не хочет и слышать. Боится, я думаю. Он говорит мне: Это же не щенок, Мардж. Мы не сможем его прогнать, если он нам не понравится. А я говорю: Мы будем его любить. Тогда он говорит: Хорошо, а что будет, если мы его усыновим, а он вырастит убийцей? Что мы тогда будем делать? Нас будут обвинять.

Диана. Это маловероятно.

Мардж. Попробуй его убеди. Нет же, он будет продолжать возиться со своими анализами, пока рак на горе не свистнет… Вспомнила, что должна ему позвонить. Я сказала, что позвоню, как только до вас доберусь. Посмотреть, как он там справляется. Ты не против? (идет к телефону).

Диана. Нет, конечно, звони.

Мардж. У него телефон возле кровати.

Марж набирает номер. Эвелин спускается по лестнице.

Диана. Все хорошо?

Эвелин. Все прекрасно. (бросает взгляд на младенца, затем садится и читает иллюстрированный журнал).

Диана. Мардж звонит своему мужу.

Эвелин. Ага.

Мардж(ждет ответа, показывает свои туфли). Как тебе, Эвелин?

Эвелин. Фантастика.

Мардж(в телефон). Алло… Хрумхрум? Дорогой, это Марж. Как ты себя чувствуешь? Ох. Послушай, Хрумхрум, сможешь ты добраться до верхнего ящика комода, милый? У окна, да… Ты найдешь там в верхнем ящике…. Правильно, дорогой… Получится у тебя это сделать самому?… Хорошо (пауза. Диане) Он хочет капли от насморка, он весь разбитый, бедненький мой… (слушает).

Диана(Эвелин). Что ты жуешь, дорогуша?

Эвелин. Жвачку.

Диана. Ну да.

Эвелин. Хочешь?

Диана. Нет спасибо. Скоро будем пить чай.

Мардж(в трубку). О, дорогой мой… Ты должен быть осторожен, Хрумхрум… Да, я знаю, этого не должно там быть… Неважно, потри, потри ее лучше (прикрывает трубку рукой, остальным) Ушиб ногу. (в трубку) Все в порядке? Я здесь, если понадоблюсь. Номер ты знаешь. Скоро буду… Да… Да, буду. Позвоню тебе позже. Бай-бай (кладет трубку) Если честно, не знаю, зачем мне дети, когда есть Гордон. У меня набор для первой помощи всегда под рукой… (возвращается в кресло).

Диана. Грустит?

Мардж. Да, очень. Он же такой большой, ты знаешь. Думаю, в этом одна из его проблем. Быть таким большим. Такой большой, а никакой пользы. Он бьется головой в автобусе. Не может сидеть в кино, и всегда беда с брюками. Ужасные проблемы. Почти центнер весу.

Диана. О да, это много.

Мардж. Очень, очень большой. Его очень много. Голова у него маленькая. А все остальное… Кто-то недавно сказал, что он выглядит, как пластиковый пакет с водой. (смеется).

Диана смеется.

Да, дорогая моя, посмейся, тебе надо отвлечься.

Диана. Бедный Гордон, это нечестно.

Мардж. Он в порядке, слава богу. И меня храни от греха подальше.

Диана и Мардж смеются. Молчат. Смотрят на Эвелин, та жует и читает.

Диана(бросая взгляд на Мардж). Интересно?

Эвелин. Нормально.

Мардж. О, я все еще в туфлях. (идет к дивану, чтобы переобуться).

Диана. Забавно снова увидеть Колина. Через три года.

Мардж. Я его почти не знаю. На самом деле он был другом Гордона.

Диана. Да. Какая жалость, что с ним случилась такая беда.

Мардж. А что именно случилось с его невестой? Она правда умерла?

Диана. Утонула.

Мардж. Утонула, о…

Диана. В море.

Мардж. О…

Марж старательно повторяет за Дианой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения