Читаем Отсвет мрака полностью

И, не издавая более ни звука, лезет целоваться. За минувший год он еще сильнее ссутулился и облысел. А гигантский его нос, который, по его же собственному признанию, “на двоих рос, одному достался”, стал еще краснее.

Некоторое время мы стоим, сжимая друг друга в объятиях. Фимка хлюпает вышеописанным но­сом. Я мужественно смаргиваю набегающую на глаза влагу.

— Я по тебе скучал, — искренне говорю я, когда он сползает с меня обратно в кресло и достает просторный носовой платок.

— Серега, знаешь, чего я больше всего боюсь, когда думаю о тебе? — спрашивает он, обстоятельно сморкаясь.

— Что ты приедешь, а я сделался юдофобом?

— Нет. Что я приеду, а тебя убили.

— Чем всегда ты был любезен народу, так это умением говорить приятные вещи.

— Ты не бойся… Все знают, я приношу удачу и счастье. Я ведь как талисман.

— По тебе не скажешь, что ты чересчур счастлив.

— Приносить счастье и иметь счастье — две большие разницы. И потом, почему ты решил, что я несчастлив?

— Много мотаешься по свету.

— Тут уж ничего не поделать. Может быть, я никакой не это самое, а цыган?

Между трепом мы успеваем налить и выпить. Бутылка огромная, литра на полтора, черная с позолотой и вся в медалях, как собака. То, что внутри, по цвету и консистенции напоминает кофе, а по вкусу- слегка облагороженный самогон.

— Должен тебя успокоить: я комиссар криминальной службы, а комиссаров в наше время убивают чрезвычайно редко. Лишь в случае крайней необходимости.

— Приеду домой, всем расскажу, что квасил с настоящим комиссаром.

— А что, у вас комиссары называются иначе?

— А хрен их знает, как оно там называется.

— Вы, говорят, СПИД победили.

— Ага. С этим у нас полный порядок. На улицах Тель-Авива можешь брать и валить любую на выбор. Лишь бы хасиды не привязались… И самое замечательное, что все понимают по-русски.

— Зачем же ты с ними по-русски? Тебе положено на иврите.

— Да не могу я его выучить, этот хренов иврит. Филолог, а не могу. Ты не веришь, а я русский фило­лог. И кириллица мне милее, чем все эти нелепые закорючки, специально придуманные, чтобы заморочить голову юдофобам и славянофилам. Хотя, справедливости ради, замечу, что кириллица — тоже та еще идеологическая диверсия панславизма. В то время как все прогрессивное человечество, включая молдаван и азербайджанцев, давно уже перешло на латиницу…

— Допустим, перешло оно на “хирагана”. Мы недавно получили относительно новый японский комп. Он, животное, тужится, работает, прикидывается европейцем, а нет-нет, да и собьется на родной язык.

— Это кто здесь европейцы? Вы, что ли, русские?! — вскидывается Фимка. — Тоже мне… Спору нет, до Рюрика, может, и были. А после — чего только в вас не намешали! Нет, братцы, воля ваша, а вы да татары — один медиальный этнос.

— Татары так не считают.

— Ну и дураки, что не считают. Послушали бы умных евреев, жили бы припеваючи…

Когда появляется Лариска, катя на сервировочном столике просторный поднос с пирогом и какие-то салаты, мы уже достаточно расслаблены и с трудом контролируем лексику и жестикуляцию.

— Лариса! — взыскующим голосом возглашает Фимка. — Я тут одному комиссару уже говорил… А знаешь, чего я больше всего боюсь, когда думаю о тебе?

— Что я выйду замуж, — усмехается она.

— Верно! — поражается Фимка. — Потому что твой муж не обязательно может оказаться толерантен ко мне. И будет меня бить и выставлять на лестницу. И мне не к кому будет приехать в этот паршивый город.

— Можешь приехать, например, ко мне, — замечаю я.

— Ты далеко живешь. И ты не так меня любишь, как Лариска… Лариса! — снова произносит он. — А почему ты меня любишь?

— Я всех люблю. У меня профессия такая.

— Неправда! Это шлюхи обязаны любить всех, им за это платят! А ты — медик. Или ты сейчас кто?

— Среди медиков тоже встречаются шлюхи, — заявляет Лариска, закуривая.

— Это верно. Говно — субстанция универсальная…

— Еще раз выразишься в общественном месте!.. — грожу я.

— А что я такого сказал?! — обижается Фимка. — Ах, про говно… Ну, так это не общественное место! Это приватная собственность! А я вообще иностранный подданный. Тебе что, не хватает в жизни дипломатических конфликтов?

— Ты не подданный, — говорит Лариска. — А поддатый.

— Идет коза рогатая, идет коза поддатая… — бормочет Фимка. — Вру я все. А вы сидите, уши развесили! Ну какой я иностранец? Свой я, русский. Я, может быть, русее вас обоих вместе взятых. Чем заняты русские во всем мире? Киряют, чем же еще… Ну, волос у меня черный. Был… Ну, лысина подозрительная. Опять же — фамилия. Но при чем здесь генотип?! Не могу я мыслить на другом языке, хоть убейте вы меня! И не хочу я там жить, плакаться у Стены Плача. Хотя там и хорошо…

— А что. Стена Плача еще стоит? — спрашиваю я, чтобы сменить тему.

— Стоит. Хотя от нее уже сущая ерунда осталась. Столько народу, столько слез… Лариса!

— Аиньки!

— Можно я у тебя поживу?

— Можно.

— Сколько смогу, а? Я недолго смогу, не беспокойся. Я ведь не такой выносливый, как вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги