Тикси думает, что бесцветные круглые глаза Кулно вовсе не такие равнодушные, как представляются, — временами они сверкают, точно снег под лучами солнца на поле, что за городом.
Тикси думает еще, что глаза у Кулно — странные, она видела такие лишь у круторогих баранов да у одной баронессы, которой шила подвенечное платье.
Тикси думает, что могла бы покорить любого из этих мужчин, и соображает, как она поступила бы, если бы ей пришлось сделать выбор.
Тикси думает, что знает, как надо жить с Мерихейном, и не представляет, как надо вести себя с Кулно.
Тикси думает, что с Мерихейном она бы не знала никакого горя, но желаниям Кулно подчинилась бы и без всякой уверенности в будущем, да, она, вероятно, все-таки пошла бы с Кулно, а не с Мерихейном.
Тикси сидела, задумавшись, до тех пор, пока Лутвей не вернул ее к действительности вопросом:
— О чем ты думаешь?
— Ни о чем, — прозвучал обычный ответ.
— Но у тебя такое лицо, словно ты думаешь… Знаешь, что мне кажется?
— Ну?
— Наши с тобой отношения, того и гляди, развалятся.
Тикси молчала.
— И твоя тайна, о которой ты не хочешь мне рассказать, обозначает только это, — добавил молодой человек, немного помолчав.
— Так же, как и твой секрет.
— Какой мой секрет?
— Почему ты не хочешь говорить о ребенке?
— Я же тебе объяснил, причина так проста.
— Но я этому не верю.
— Тут уж я ничего не могу поделать.
Воцаряется молчание. Через некоторое время Лутвей продолжает:
— Никак не могу решить один вопрос: куда ты собираешься уйти? В последнее время мне начинает казаться, что к Мерихейну.
— Не смеши меня.
— Ну и смейся на здоровье, а мне не смешно.
— Ты что, рехнулся? — сказала Тикси, теперь уже с обидой.
— Кто вас, женщин, разберет, в особенности таких, как ты.
— Ах, таких, как я!
— Не приписывай моим словам того, чего в них нет. Когда я говорю о таких, как ты, то имею в виду известную наивность и непостоянство чувств, несдержанность страстей, чисто женскую уверенность в своей неотразимости и стремление заставить плясать под свою дудку всех — и молодых и старых.
— Час от часу не легче! Ты, чего доброго, договоришься до того, будто я и тебя плясать заставляю.
— Как знать. Некоторые говорят, что так оно и есть.
— Кто же эти некоторые?
— Кулно, например.
Тикси добродушно, мягко рассмеялась.
— Конечно, мое дело сторона, — продолжал Лутвей, — но пококетничать ты любишь, в особенности последнее время, я это еще на своем новоселье заметил.
— С кем же я там кокетничала? С Мерихейном?
— Нет, с Тааветом.
— Я же с ним и словом не обмолвилась.
— Для этого слова и не нужны. Игра словами — плохая игра.
— И как это было?
— Ты подсела к нему, касалась его платьем, а когда чокалась с ним, старалась, чтобы сдвинулись ваши пальцы, а не стопки. Помнишь, как ты сказала: «Отчего это наши стопки не звенят?!» Парень так и залился краской.
Тикси опять засмеялась, в ее глазах сверкнул лукавый огонек, а на лице словно бы заиграл отблеск далекого счастья.
— Я и еще кое-что знаю, — сказал Лутвей.
— Еще?
— Ты заходила к Мерихейну, одна.
— Кто тебе это сказал?
— Просто знаю.
— Значит, ты за мной следишь?
— Этого еще не хватало, просто я не закрываю глаза. Прав я или нет?
— И прав и не прав.
— Как это понимать?
— Я действительно один раз зашла к вам, но не ради Мерихейна, а ради тебя. Тебя не было дома, и господин Мерихейн попросил меня подождать, думал, что ты скоро придешь. Но ты все не приходил, и я ушла.
— И ты долго ждала?
— Ты словно допрашиваешь меня. Я не стану тебе отвечать. У тебя такой тон…
— При чем тут тон, просто я хочу знать.
— А вот при том. Я не могу объяснить почему, но твой тон меня оскорбляет.
— Больше ты туда не ходила?
— Я уже сказала, я не стану отвечать.
— Ах, так! Ну хорошо же.
— Пожалуйста!
Между ними впервые черной кошкой пробежало недоверие.
Но молодой человек не мог успокоиться и после недолгого молчания сказал:
— Знаешь, почему мне кажется, будто между тобой и Мерихейном что-то есть?
Тикси не отвечала, и, подождав немного, Лутвей продолжал:
— Мерихейн действует мне на нервы, я в последнее время совершенно не могу выносить его присутствия. Меня так и подмывает задеть его, уязвить, рассориться с ним, во что бы то ни стало всегда и во всем ему противоречить. Это неспроста, это означает, что…
— …что между мною и Мерихейном что-то есть?
— Вот именно. Я рассказывал об этом Кулно. Он рассмеялся и сказал «cherchez la femme» — «ищите женщину», но я чувствовал, что на самом-то деле ему вовсе не до смеха.
— Кулно только и делает, что смеется.
— А ты ему не верь. Ну да не все ли равно. Главное, он сказал: «cherchez la femme».
— Ну так ищи, раз его слова — святая истина.
— Какая там святая! Грош цена была бы его словам, кабы я сам об этом не думал уже раньше. Кулно просто подтвердил мои подозрения.
Тикси не проявила желания продолжить разговор, и Лутвей тоже умолк. Каждый из них вновь погрузился в свои думы, и в конце концов им обоим стало казаться, будто они совершенно чужие друг другу люди.