Читаем Оттепель полностью

Торин хотел подчеркнуть, что это было почти первое свидание, после которого переходят на «ты», но Оливия переиграла все по-своему.

– Вы можете предоставить мне счет за ужин, я без проблем его оплачу, – очень холодно сказала она в привычной манере.

– Я вполне состоятелен, спасибо! – так же холодно бросил Торин.

– Ну?

Она всем видом показывала, что ей неприятно его присутствие.

– Что ну? – в его голосе проскальзывали нотки раздражения, как бы он и не старался.

– Что вы тогда хотели?

– Я просто хотел напомнить, что вы проиграли мне свидание, – уверенным тоном начал Торин, – а так как я очень занят, то хочу получить свой выигрыш сегодня. Поэтому я ставлю в известность, что я жду вас в одиннадцать утра на первом этаже.

– Через три часа, утром?

– Да, утром! А еще возьмите чемодан со всем необходимым для ночевки, паспорт, теплые вещи и обувь.

– Вы решили сводить меня в ресторан на Северном полюсе?

– Возможно! – загадочно улыбался он, так как просто кайфовал от паники в ее глазах. – Я напоминаю: в одиннадцать часов утра я вас жду. Пожалуйста, не опаздывайте.

– Хорошо, но у меня вопрос.

– Сколько угодно.

Боясь, что она опять выведет его из себя, Торин решил подстраховаться.

– Только я их все выслушаю на свидании, как раз и будет тема для разговора.

Он развернулся, чтобы уйти, но неожиданно обернулся и добавил:

– Да, и еще отличная песня для будильника.

Не дав ей никакой возможности высказать свое возмущение, он быстрым шагом направился в свою квартиру. Оливия, не сказав ни слова, закрыла дверь. Немного отойдя от ее двери, Торин поднял руки вверх, и словно на них были надеты боксерские перчатки, стал прыгать, ликуя, как на ринге:

– Торин Уорд снова готов к бою.

Вернувшись в гостиную, раздраженная Оливия подошла к музыкальному центру и выключила музыку, села на кремовый диван.

«И позволь узнать, что это было?» – спрашивала она себя.

– Боже ты мой, у него на лбу написано: «Я хочу тебя использовать!» – почти прокричала она.

«Да, у него красивое тело. Тело? – она словно погружалась в сон. – Что за глупость! Да, он мужественный и очень красивый! Но оболочка может быть обманчива! В принципе, я ничего не теряю, если позволю ему сыграть со мной в его игру? Боже ты мой, что он может мне сделать? – убеждала она себя. – Да я могу просто расслабиться и, возможно, получу удовольствие от свидания. Расслабиться? Что за чушь, его не отталкивает даже моя холодность».

– Ну ладно, – неожиданно вскочив со своего места, сказала Оливия, – как раз и проверим, насколько я тебе необходима.

Она проследовала в гардеробную и там застыла, внимательно изучая всю свою одежду.

«Что же мне лучше взять? – обводя взглядом весящую одежду думала она. – Теплые вещи… что он подразумевает под теплыми вещами? Ладно, возьмем все, что может понадобиться, какая разница, не мне же носить чемоданы!»

<p>Глава 8</p>

Ровно в одиннадцать часов Торин стоял в вестибюле с небольшой дорожной сумкой на колесиках, а на его плече висела темно-коричневая сумка-планшет. Его образ как всегда был классическим: черные джинсы, темно-синий плащ и темно-рыжие ботинки. На больших настенных часах минутная стрелка показывала пять минут двенадцатого. Не теряя самообладания, Торин спросил:

– Стивен, эти часы правильно идут?

– Да, сер!

– Отлично, тогда ты не… – но его перебил телефонный звонок.

– Извините, сеньор, – Стивен снял трубку и сказал: – Я вас слушаю, мисс Траст.

На той стороне телефонного провода о чем-то попросили, и Стивен ответил:

– Да, конечно, мисс! Я все сделаю, – и положил трубку.

– Извините, мистер Уорд, я на минутку, – сказал Стивен и пошел в направлении лифта.

Торин стоял и мысленно успокаивал себя. Через пару минут он услышал звук спустившегося лифта, открывающихся дверей, а через пять минут увидел Стивена, который вез пять огромных терракотовых чемоданов. Он обрадовался, что за ним идет Оливия, и выпрямился, но за Стивеном никого не было, что опять пробудило его ярость.

– А где же сама мисс Траст? – нетерпеливо спросил он у Стивена.

– Она спустится с остальным багажом на следующем лифте, – спокойно ответил Стивен и поставил чемоданы возле входа.

«Остальным багажом… – это понравилось Торину больше всего, но хорошо подумав, он пришел к единственному разумному выводу: – Она специально выводит меня из себя, надеясь на то, что я откажусь от поездки!»

Но его мысли нарушил звук открывающегося лифта. Через минуту появился силуэт Оливии и, как не странно, еще пять одинаковых чемоданов. Она была одета в клетчатый брючный костюм из натуральной шерсти зеленых оттенков, дополненный терракотовыми ботильонами и массивным шарфом в цвет ее чемоданов.

– Я же не опоздала? – явно наигранно спросила Оливия в надежде увидеть ярость, но неожиданно для себя услышала:

– Да нет, вы даже рано, учитывая, что я рассчитывал на полдвенадцатого! – явно надеясь позлить ее, сказал очень спокойно Торин.

– Да?

Оливия свирепо посмотрела в его глаза.

– Позвольте спросить: не слишком ли много багажа? При всем вашем желании вы не сможете переносить всю одежду за два дня.

– Я и не собиралась!

Она, очевидно, ждала его негативной реакции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература