Об авторе
Михаил Наумович Эпштейн – философ, культуролог, литературовед, эссеист. Родился в Москве в 1950 году, окончил филологический факультет МГУ в 1972 году. Член Союза писателей с 1978 года. Член российского Пен-центра и Академии российской современной словесности. Профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта, США) и Даремского университета (Великобритания). С 2012 года возглавил в Даремском университете Центр гуманитарных инноваций.
Автор 30 книг и более 700 статей и эссе, переведенных на 18 иностранных языков.
Отец четверых детей.
В настоящее время живет в Великобритании.
Основные темы исследований: методология гуманитарных наук, постмодернизм, поэтика, философия модальностей, семиотика повседневности, проективная лингвистика, перспективы развития мышления и языка, религия в современном обществе. Лауреат премии Андрея Белого (1991), премий журналов «Звезда» (1999) и «Знание – сила» (2011), международного конкурса эссеистики (Берлин – Веймар, 1999), премии Liberty за вклад в русско-американскую культуру и развитие культурных связей между Россией и США (2000).
Создатель нескольких известных сетевых проектов, таких как «Дар слова», «Слово года», «ИнтеЛнет», «Книга книг (Интерактивная антология альтернативных идей)», «Веер будущностей».
Печатается на русском и английском языках. Основные издания на русском:
«Парадоксы новизны. О литературном развитии XIX–XX веков» (1988).
«Природа, мир, тайник вселенной…». Система пейзажных образов в русской поэзии (1990).
«Новое сектантство: типы религиозно-философских умонастроений в России. 1970-1980-е годы» (1994).
«Знак пробела. О будущем гуманитарных наук» (2004).
Все эссе. В 2 т. (2005).
«Постмодерн в русской литературе» (2005).
«Слово и молчание. Метафизика русской литературы» (2006).
«Sola Amore: Любовь в пяти измерениях» (2011).
«Религия после атеизма. Новые возможности теологии» (2013).Роман-эссе «Отцовство» впервые был опубликован на немецком языке под названием «Дневник для Ольги» (Tagebuch fur Olga. Chronik einer Vaterschaft) в 1990 году. На русском языке – в Нью-Йорке в 1992 году, в 2003 году издан в России. В 2001 году вышел сербский перевод.
Об издательстве
Для нас православное христианство – это жизнь во всем ее многообразии. Это уникальная возможность не пропустить себя, сделав маленький шаг навстречу своей душе, стать ближе к Богу. Именно для этого мы издаем книги.
В мире суеты, беготни и вечной погони за счастьем человек бредет в поисках чуда. А самое прекрасное, светлое чудо – это изменение человеческой души. От зла – к добру! От бессмысленности – к Смыслу и Истине! Это и есть настоящее счастье!
Мы работаем для того, чтобы помочь вам жить по вере в многосложном современном мире, ощущая достоинство и глубину собственной жизни.Надеемся, что наши книги принесут вам пользу и радость, помогут найти главное в своей жизни!
Примечания
1
Аксаков С. Т. Детские годы Багрова-внука, глава «Отрывочные воспоминания»; Бунин И. А. Жизнь Арсеньева, книга первая, главы 2–5.
2
3
Эта книга писалась в Москве в 1979-1980-х годах. Я благодарен Елене за совместные размышления, из которых рождались многие записи. Я признателен своим детям, Оле и Мите, за то, что в конце 1990-х годов они набрали текст этой книги на компьютере.
4
О. Мандельштам. «Я в хоровод теней, топтавших нежный луг…»
5
И. В. Гёте. «Блаженное томление», из цикла «Западно-Восточный диван»; перевод Н. Н. Вильмонта.
6
Шекспир У. Король Лир, акт 1, сцена 1; перевод Б. Пастернака.
7
Шекспир У. Король Лир, акт 1, сцена 1; перевод Б. Пастернака.
8
Там же, акт 1, сцена 4.
9