Читаем Отцы и дети (СИ) полностью

Тот ойкнул и подлетел в воздух. Мантия задралась, выставляя на показ грязные подштанники и старую обувь. Листы бумаги полетели вниз, рассыпаясь по земле, словно снежинки. Подростки подбежали ближе, совершенно не обращая внимание на листы под ногами. Они смеялись над одеждой мальчишки, крутили его и применяли различные заклятия. Мальчик что-то кричал, пытался отбиться или освободиться, но у него ничего не получилось. Подросткам наконец надоело играть. Они развернулись и ушли. Мальчик просто упал на землю и остался так лежать. Рядом валялись втоптанные в грязь рисунки…


Конец Flashback


– Не смей подходить ко мне, – выделяя каждое слово произнес я.

– Это мой ребенок, – резко сказал мальчишка, делая шаг ко мне на встречу.

Я быстро достал палочку и направил ее на подростка.

– Еще шаг и окажешься в больничном крыле, – спокойно сказал я.

Мальчик проследил взглядом движение моей руки и замер.

– Северус, я…

– Поттер, уходи и советую забыть то, что было, – уже спокойней сказал я.

Мальчишка странно на меня посмотрел и вышел за дверь. Я опустил руку. Она немного тряслась.


========== Часть 6 ==========


POV Гарри


– Гарри, с тобой все в порядке? – спросила Гермиона, внимательно разглядывая меня.

– Что? – спросил я, выплывая из мыслей о Северусе и малыше.

– Последние несколько недель ты толком с нами не разговариваешь. Что случилось?

Девушка отодвинула чашку в сторону и приготовилась к длинному разговору, которого не будет.

– Все в порядке, – ответил я, наконец, принимаясь за обед.

– Рон говорит ты не спишь ночью, – продолжила девушка.

– Много заданий, ты сама знаешь. Экзамены через три недели, – попытался выкрутиться я.

Экзамены и правда должны будут начаться через три недели, но я еще и не начинал к ним готовиться.

– Гарри, мы же твои друзья…

Есть ситуации, когда даже самые близкие друзья не помогут.

– Прости, мне нужно идти, – сказал я, поднимаясь из-за стола и стараясь избежать неприятного разговора и ссоры с друзьями.

– Ты куда? – крикнула девушка мне в след, но я уже выходил из главного зала.

Последние несколько недель я пытался решить, что делать дальше, зная, что у меня будет сын. Забыть и жить дальше как будто ничего и не произошло или участвовать в жизни своего ребенка? Я не планировал становиться отцом в восемнадцать лет, но то, что случилось, уже не изменишь.

***

Я постучал в тяжелую деревянную дверь. В подземельях как всегда было прохладно и темно. Тишина. Я снова постучал, но уже громче.

– Кого тут принесло? – резко спросил мужчина, открывая дверь.

Передо мной стоял Северус в домашнем халате и таких же тапочках. После того случая в ванной мы почти не разговаривали с друг другом, за исключением редких приветствий и ответов на уроке. Я сделал так, как меня просили и постарался забыть все, что между нами было, но не смог. Этот мужчина снился мне каждую ночь, после которой я просыпался с каменным стояком и спермой в пижамных брюках. Остаток дня всегда проходил в воспоминаниях и мечтах. Я не могу сказать, что влюбился в своего профессора. Нет, но я определенно его хочу. Он стал моей манией, наваждением.

– Что тебе нужно? – спокойно спросил мужчина, застывая на проходе.

Я ожидал криков или захлопнувшейся двери прям у меня перед носом, но это поведение никак не вписывалось в придуманный сценарий. Мужчина выглядел немного уставшим. Красные глаза, немного желтый оттенок на лице.

«С малышом что-то не так?» - пронеслось у меня в голове.

– Как ты себя чувствуешь? – осторожно спросил я, стараясь продолжить разговор на хорошей ноте.

– Все хорошо.

– Как ребенок? – продолжил я.

– С ним все хорошо.

– Я могу войти?

Мне не хотелось разговаривать в коридоре.

– Проходи, – сказал мужчина, отступая и пропуская меня внутрь.

Темный класс, заполненный баночками с ингредиентами и зельями. Легкий запах трав наполнял всю комнату.

– Зачем ты пришел? – спросил омега, складывая руки на груди.


– Выходи за меня, – сказал я, собираясь с силами.

Северус совершенно дикими глазами смотрел на меня. Я не хотел слышать все причины, почему это было неимоверно глупое решение. Я и так все это знал.

– Подумай, – коротко сказал я, оставляя на столе маленькую красненькую коробочку и вышел из комнаты.


POV Северус


Я как раз спал, когда послышался стук в дверь. Последнее время я почти постоянно хочу спать или есть. Притом абсолютно несовместимые вещи. Стук прозвучал снова и я все-таки заставил себя подняться с постели.

– Кого тут принесло? – спросил я, открывая дверь.

На пороге моего кабинета стоял Поттер. Я почти не видел его после того случая в ванной. Он сделал так, как я его просил. Он забыл нас. Я был благодарен этому мальчишке, что мои секреты не стали достоянием общественности или прессы. Хоть ожидал, что что-то подобное возникнет, но не было абсолютно ничего. Я не заметил ни одного странного взгляда в свою сторону или шутки. Все было как и раньше. Вот только моя жизнь кардинально изменилась.

– Что тебе нужно? – спокойно спросил я альфу.

Тот даже сначала опешил от моего вопроса.

– Как ты себя чувствуешь? – осторожно спросил он, озабочено смотря на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия