Читаем Отважная бродяжка полностью

– Черт побери, если я это сделаю, и, черт побери, – если нет, но, будь оно все проклято, я это сделаю, и пошли к черту все обстоятельства! – неожиданно рявкнул Джек.

Он развернул коня и пустил его галопом в обратном направлении. Кейт вцепилась в Джека ради собственной жизни.

– Куда мы едем? Это не дорога в деревню, – пронзительно завизжала она.

Но в ответ майор только крепче прижал ее к себе и пришпорил скакуна.

– Коттедж в другой стороне, – крикнула Кейт, подскакивая в седле.

Лошадь продолжала нестись галопом. Джек молчал. Кейт расстроено уткнулась в его грудь.

– Джек! Куда мы едем?

Майор крепко стиснул ее:

– Я вас похищаю.

Кейт была ошеломлена. Похищает ее?

– Все так делают, почему не я? – прокричал Джек ей в ухо.

– Ох, Джек, нет. Только не вы, пожалуйста, не вы, – с дрожью в голосе произнесла Кейт и заплакала.

Испуганный, Карстерз остановил коня. Неловко соскользнул с него и опустил Кейт на землю. Ее ноги подогнулись, и она упала на траву. Он последовал за ней, схватив в объятия.

– Нет, Кейт, не надо, умоляю, не надо, – потерянно повторял он. – Пожалуйста, не плачьте.

Джек достал большой носовой платок и начал неуклюже промокать ей щеки.

– Не плачьте, дорогая. Я не вынесу ваших слез.

Кейт зарыдала еще сильней.

Джек обнимал ее, нежно покачивая, пока всхлипы не стали стихать, и продолжал удерживать на коленях, прижав лицом к своей груди и нежно поглаживая растрепанные волосы. В конце концов, справившись с собой, Кейт отстранилась.

– Почему? – прошептала она.

Джек глубоко вздохнул и в отчаянии покачал головой.

– Я… я просто подумал, если вы и в самом деле приняли решение жить в сельской глуши…

– Продолжайте, – потребовала Кейт.

Карстерз явно испытывал неловкость.

– Ну… я подумал… вы могли бы…

– Могла бы что? – снова потребовала Кейт.

Он неожиданно взорвался:

– Вам следует знать. Я посчитал, что, если вы решили похоронить себя в безвестности, по крайней мере, могли бы сделать это со мной! А теперь вы получили то, что хотели. Разве я не жалкий мерзавец? Самонадеянный дурак, который посмел думать, что вы согласитесь…

– Соглашусь с чем?

Сердце учащенно забилось. Они подошли к сути вопроса.

На что бы она с радостью согласилась, по его мнению? Быть снова похищенной? Стать его любовницей? Его шлюхой? Согласилась с тем, что ее сердце будет навеки разбито?

Наступило долго молчание. Наконец Джек сунул руку во внутренний карман своего сюртука и вытащил заполненный документ. Мгновение он смотрел на него, его губы печально скривились, и он бросил бумагу на траву между ними.

– Взгляните сами. Вот свидетельство того, какой я на самом деле самонадеянный дурак. Давайте, откройте, посмотрите сами. Но только не смейтесь мне в лицо.

Дрожащей рукой Кейт потянулась к листику. Раскрыв, она перечитала его несколько раз, ее разум пытался осознать значение написанного.

– Это особое разрешение, – потрясенно произнесла она. – И оно выдано уже давно.

Джек получил его до того, как ее похитил Джеремайя Коул, в волнении сообразила Кейт.

– Да. Вот такой я дурак: подумал, что вы выйдете за меня замуж.

Майор рассмеялся сухим неприятным смехом, который резко оборвал.

– А почему вы просто не спросили у меня? – поинтересовалась она мягко.

– Спросил у вас? – голос его был полон горечи. – Зачем спрашивать, если нет возможности принять предложение. Какая леди согласится выйти замуж за такого, как я, – за калеку с отвратительными манерами да урода впридачу? И без пенни в кармане? Ну и что это за партия для женщины?

– Для некоторых женщин это очень хорошая партия.

При этих словах Карстерз все-таки взглянул на Кейт:

– Возможно… Если женщина потеряла все – свой дом, семью, свое… свое доброе имя. Такая женщина могла бы счесть это достаточным. У нее не было бы иного выбора.

И он дал ей семью, отличный дом и спас ее доброе имя. Кейт чувствовала, что в ней растет злость. Он посмел думать о себе, как о плохой партии? А о ней, как об охотнице за богатством!

– А женщина, от которой отвернулась удача? – спросила она. – Женщина, чье доброе имя было восстановлено раздражительным нищим калекой – такую женщину следует обмануть, похитить, принудить?

– Я так поступил только потому, что вы сбежали. – Джек выглядел пораженным. – Мне показалось, вам не нужна лондонская жизнь, поэтому я подумал…

– Я приехала сюда, чтобы вернуть вещи, которые продала, когда у меня не было денег. Кое-что из драгоценностей моей матери, книги отца и тому подобное. Леди Кейхилл прекрасно об этом известно. Она ожидает меня ко вторнику. Я не убегала ни от кого и ни от чего. Вам следовало лучше меня знать!

– Я не думал…

Он безнадежно пожал плечами.

– Да, вы не думали! – разозлилась Кейт. Она придвинулась ближе и ударила его по руке. – Вы раздражительный и нищий, а еще – просто глупый! Вы большой безмозглый олух! Вы не разговаривали со мной неделями…

– Но вы бы не…

– И вы сверкали и плевались в меня синим пламенем через заполненные толпами танцевальные залы…

– Каким синим пламенем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза