Читаем Отважная лягушка полностью

- Как же ваши родители туда попали? - обратился к ней Тун Ралий. Судя по всему, этот разговор его сильно заинтересовал.

Неторопливо прожевав, путешественница аккуратно вытерла губы платочком.

- Спасаясь от несправедливого обвинения. Мой дед - сенатор Госпул Юлис Лур и его старший сын Скунд пали жертвами подлой клеветы. По приказу императора Константа их казнили.

Всеблагие боги спасли моих родителей, укрыв их за океаном.

- Они, что же, госпожа Юлиса, не смогли отыскать места поближе, чтобы спрятаться? - ухмыляясь, поинтересовался командир стражников.

- Я думала, вы знаете, господин Тулин, что не так просто скрыться от гнева радланского Императора, - скептически качая головой, девушка положила на расписную тарелку большой кусок жареной рыбы.

- Когда же это случилось? - быстро спросил работорговец.

- В тысяча пятисотом году от основания Радла, - ответила собеседница, вновь принимаясь за еду.

Мужчины переглянулись, а Квин Тулин Череп внушительно проговорил: - Заговор Квитуна...

- Сенатора Госпула Юлиса Лура объявили одним из его сторонников, - подтвердила Ника, облизывая ложку.

- Когда же стало известно, что вашего деда оклеветали? - чуть прищурившись, подался вперёд Тун Ралий.

"Вот батман! - мысленно выругалась Ника. - Чего докопался? А может, он что-то знает об этом? Плевать, буду говорить так, как условились с Наставником".

- Справедливость восторжествовала только тринадцать лет назад, - грустно вздохнула она. - Богам торопиться некуда - они бессмертны.

Работорговец вопросительно взглянул на командира охранников. Тот сосредоточенно молчал, сведя густые брови к переносице. Глар Сасс, наоборот, приоткрыв рот, поднял глаза к потолку, видимо, пытаясь что-то вспомнить.

Пока собеседники помалкивали, погрузившись в размышление, девушка деловито наложила себе оливок и отломила изрядный кусок от ещё тёплой лепёшки.

Очевидно, никому из них так и не удалось отыскать в памяти какие-то достаточно важные события, происходившие в Империи в те времена, потому что торговец живым товаром с издёвкой поинтересовался: - Почему же вы так долго собирались к своим родственникам, госпожа Юлиса?

- Потому, господин Ралий, что расстояние от Радла до нашего дома в Некуиме немного больше, чем от Императорского дворца до Сената, - так же ехидно ответила Ника, аккуратно выплюнув косточку на тарелку, и продолжила уже совсем другим тоном. - Отец рассказывал, что первое время просил морехода, раз в год навещавшего нашу семью в той земле, узнавать о событиях в Империи. Но новости приходили неутешительные, и он постепенно, особенно после смерти матери, перестал интересоваться происходящим на родине, полагая, что Радл потерян для нас навсегда.

Сделав драматическую паузу, путешественница промочила горло глотком вина, с удовольствием замечая, что смогла завладеть вниманием слушателей. Даже Гу Менсин перестал жевать, застыв с полуобглоданным бараньим ребром в руке.

- Пять лет назад, - продолжила рассказчица. - Отцу приснился сон, о содержании которого он умолчал, но на следующей встрече с капитаном очень просил выяснил судьбу наших родственников. Можете представить себе мою радость, господа, когда нам сказали, мой дед и дядя оправданы!

Девушка улыбнулась, словно вспоминая что-то хорошее, потом, сурово нахмурившись, покачала головой.

- Только отец не поверил. После всего, что с ним случилось, он уже не ждал такого щедрого подарка от судьбы, поэтому попросил ещё раз всё выяснить и проверить. Один хороший знакомый нашего канакернского друга, будучи в Радле, зашёл в здание Сената, где служитель показал ему выбитые на стене имя Госпула Юлиса Лура. Узнав об этом, отец заплакал и возблагодарил богов, верность которым он сохранил, проживая среди варваров.

Если верить воспоминаниям Наставника, ничего такого он тогда не думал, но настоял, чтобы его названная дочь обязательно вставила в свой рассказ родственникам эту душещипательную историю. Немного сомневаясь, Ника решила вначале проверить реакцию на эти слова посторонних людей.

Судя по поведению слушателей, её рассказ произвёл надлежащее впечатление. Иронично- недоверчивый Тун Ралий отвёл взгляд, артист и каанский старейшина замерли с полуоткрытыми ртами, а Глар Сасс усиленно моргал подозрительно блеснувшими глазами.

- Но где же ваш отец, госпожа Юлиса? - нарушил молчание работорговец. - Почему он не с вами?

- Годы и болезни подточили его здоровье, господин Ралий, - путешественница смахнула с ресниц вымученную слезинку. - Отец просто не перенёс бы тяжёлого плавания. А умирать на корабле посреди океана ему очень не хотелось.

- Вы бросили больного старика одного среди дикарей?! - вскричал поражённый собеседник.

Привычная к подобным обвинениям Ника мысленно поморщилась, но на этот раз решила не оправдываться и никому ничего не доказывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги