Я знал, что это так. Иначе откуда же появилась в этой глуши таинственная охотница? Но все прочие обстоятельства указывали на то, что мои союзники вряд ли белые. Трапперов не могло быть больше десяти-двенадцати человек, а такой маленький отряд, разумеется, не справился бы с двумя сотнями воинов Кровавой Руки. Кроме того, девушка дважды упомянула имя Уа-ка-ра. Вряд ли белый мог носить такое имя. Оно было, безусловно, индейским.
Я ждал удобного случая, чтобы расспросить ее обо всем, и наконец он мне представился. В одном месте нашего пути пришлось ехать по каменной осыпи, и мы не могли продвигаться с прежней скоростью. Но только что я собрался начать разговор, как вдруг услышал голос своей спутницы:
– Вы, конечно, офицер?
– Откуда вы это узнали? – спросил я с удивлением, потому что слова ее были скорее утверждением, чем вопросом.
– По вашей военной форме.
– Моей военной форме?
– Ну да. Я заметила след от канта на ваших брюках. Арапахо, видно, сорвали его?
– Да, вы правы. Я служил в армии.
– А как вы оказались здесь? Наверное, ехали в страну золота?
– Не совсем так.
– Куда же? Если это не секрет, конечно…
– Просто глупая прихоть. Решил попутешествовать без всякой особой цели, а затем вернуться в Штаты.
– Вернуться? Но вы же говорили, что вместе с вашими спутниками следовали за караваном? Почему же вы не присоединились к нему? Ведь так было бы безопаснее.
Я не знал, что ответить, и она продолжала:
– Редко случается, чтобы такой маленький отряд, как ваш, рисковал идти через прерии, – слишком опасно встречаться с индейцами. Впрочем, иногда и с белыми тоже. И среди белых есть дикари, которые хуже, гораздо хуже, чем краснокожие!
Эти загадочные слова и сопровождавший их вздох заставили меня обернуться и взглянуть на мою спутницу. Глубокая грусть омрачала ее лицо. Неужели и она вспомнила о прошлых страданиях?
Глядя на нее, я снова заметил то, что уже ранее привлекло мое внимание, а именно – сходство с Лилиен Холт, но такое неясное, что трудно было сказать, в чем оно заключается. Их черты не имели ничего общего, так же как цвет кожи, волос и глаз. Но что-то неуловимо похожее было в разрезе глаз и особенно в тембре голоса – грудного, чистого и звонкого.
«Конечно, – думал я, – это едва заметное сходство случайно. Просто голос прекрасной охотницы напоминает мне ту, что безраздельно владеет моим сердцем».
Воспоминание о Лилиен меня так взволновало, что я не мог сразу ответить моей спутнице.
– Ваши слова меня крайне удивляют! – сказал я наконец. – Неужели вам самой пришлось столкнуться с чем-либо подобным?
– Да. У меня нет оснований любить людей с моим цветом кожи, если я, конечно, вообще могу считать себя белой.
– А разве вы не белая?
– Не совсем. Во мне есть индейская кровь.
– Думаю, ее не так уж много?
– Достаточно, чтобы не любить людей с моим цветом кожи.
– Неужели?
– Да. И у меня есть на это причины. Ах, сэр! Разве не достаточно того, что я всеми обманута: отцом, возлюбленным и мужем.
– Мужем? Так вы, значит, замужем?
– Нет. Я была обвенчана, но не считаю этого негодяя своим мужем.
Охотница замолчала, видимо, взволнованная каким-то тяжелым воспоминанием, и я почувствовал, как дрогнула ее рука, лежавшая у меня на поясе.
– Ваши слова чрезвычайно меня заинтересовали, – заметил я, желая заставить ее рассказать о себе побольше. – Но я понимаю, что не имею права на вашу откровенность.
– Вы можете заслужить ее.
– Скажите мне, как?
– Вы упомянули, что намерены вернуться в Штаты. У меня будет к вам просьба, и, если вы согласитесь ее исполнить, я расскажу вам свою историю. В ней нет ничего особенного. Это повесть о простой девушке, которой изменил ее возлюбленный. Отец же забыл свой родительский долг, а муж оказался обманщиком, клятвопреступником и негодяем.
– Я вижу, что ваша судьба сложилась очень неудачно. Но ваши слова только еще более заинтриговали меня. Я дорого дал бы, чтобы знать, кто вы такая и как попали сюда.
– Сейчас нет времени говорить об этом. Ваши товарищи, если они еще живы, находятся в смертельной опасности. Ваш долг – думать о них, мой же – не допустить, чтобы Кровавая Рука ушел отсюда. Это приведет в отчаяние того, кому я обязана жизнью и покровительством.
– О ком вы говорите?
– Об Уа-ка-ра, заклятом враге Кровавой Руки и всех арапахо.
– Уа-ка-ра?
– Да. Это вождь племени юта. Вы сейчас его увидите… Скорее! Лагерь близко. Вон там, за скалами, уже виден дым. Вперед, сэр, вперед!
Повинуясь ее приказанию, я пустил коня галопом. Но скачка наша продолжалась недолго. Через сто ярдов ущелье, внезапно расширившись, вывело нас в красивую небольшую долину, лишенную деревьев, но поросшую травой. На противоположном ее краю сомкнутые ряды белых конусов указывали на то, что перед нами лагерь индейцев.
– Это вигвамы племени юта, – сказала моя спутница.
Глава LXXII. Уа-ка-ра
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Природа и животные / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Книги Для Детей