Читаем Отважные капитаны полностью

И снова у Харви вырвался крик боли, и он поспешил выбросить красивые ягоды за борт, а Дэн дал ему еще один совет:

— Никогда не бери ничего, что в море, голыми руками. Кроме рыбы. Так говорит мой отец.

Харви покорно наклонил голову, даже нашел в себе силы улыбнуться, но сказать ничего не успел: его леска так дернулась, что он чуть было не упустил ее. Дэн увидел это и заорал:

— Держи! Крепче!

— Что там? — задыхаясь от натуги, спросил Харви. — Может быть, кит?

Дэн уже разглядел крупное белесое тело рыбы под водой.



Земляника оказалась с острыми шипами.


— Кит не кит, а здоровенный палтус. Так я думаю. Фунтов на сто потянет. Давай помогу.

— Не надо! — завопил Харви. — Это моя первая рыба в жизни, я сам вытащу ее.

Рыба тянула со страшной силой, Харви ободрал в кровь костяшки пальцев о борт лодки, лицо у него побагровело от натуги, пот заливал глаза, но он из последних сил старался не упустить добычу. И все же один он справиться не мог, он понял это и попросил Дэна помочь. Огромный палтус еще минут двадцать таскал за собой их лодку, пока наконец Дэн не схватил лежащий на днище деревянный молот и, изловчившись, не нанес удар по голове рыбы. После чего ее с великим трудом вытащили и уложили рядом с выловленной треской, которая была в два раза меньше. Харви молча смотрел на рыбину, ему не верилось, что он мог поймать и забросить в лодку (ну, пускай не один, а с помощью Дэна) такое чудовище. У него опять, как вчера, болели все мышцы, но это не мешало испытывать настоящее счастье. И гордость собой!..

— Как все-таки здорово… — Он не договорил, потому что со шхуны «Мы у цели» послышался выстрел и на фок-мачте подняли большую плетеную корзину.



Такой добычей можно гордиться!


— Что это? — спросил он.

— Отец выстрелил из пистолета, — спокойно пояснил Дэн. — Значит, хочет, чтобы все вернулись. Видно, задумал чего-то, иначе не стал бы останавливать лов.

— А корзина зачем?

— Это наш тайный язык: мол, возвращайтесь быстрее, есть разговор.

— Какой?

— Вернемся — узнаешь…

Когда рыбаки, выгрузив рыбу, собрались на палубе у разделочных столов, капитан Троуп наконец заговорил.

— Ребята, — сказал он, — поглядите внимательней на то, что лежит у нас на столах. Ни одна рыбина не весит больше пятнадцати фунтов. Самая большая и единственная среди них — палтус, которого выловил наш новичок. И поэтому, ребята, я принял решение уйти отсюда. Вырваться из этой толпы парусников, которые почти окружили нас.

— Правильно, капитан, — сказал Верзила Джек. — А когда тронемся? Чего ждем?



Шхуна двинулась в путь.


— Ждем перемены погоды, Верзила. Иначе все эти парусники ищутся вслед за нами.

При чем тут погода, не понял Харви, и какой такой перемены ожидает капитан? Небо такое чистое, ни одной тучки…

Однако не прошло и получаса, как над морем опустился густой туман. Не было видно не только рыболовных шхун, бросивших якорь невдалеке, но даже что делается на носу собственного корабля, если сам находишься на корме. Впрочем, на шхуне «Мы у цели» каждый знал, что ему делать. Капитан Диско Троуп встал у штурвала, кто-то начал выбирать якорь, кто-то поднимал большой парус. Судно со скрипом развернулось против ветра и двинулось в путь.

Глава 5. Капитан Троуп показывает свою сноровку


Пенн спускается в каюту вслед за дядей Солтерсом.


Шхуна капитана Троупа неспешно шла вперед сквозь туман, хотя Харви, как ни старался, ничего не мог разглядеть уже в нескольких футах за бортом.

— Как твой отец видит, куда плыть? — спросил он у Дэна.

— А ему и не надо видеть, — ответил тот. — Эти места он знает наизусть. С закрытыми глазами может.

В голосе Дэна не слышалось особой гордости за отца — он говорил как о чем-то вполне обычном, естественном.

Мимо мальчиков прошел дядя Солтерс со своим другом или, правильнее назвать, приемным сыном, Пенном. Они спустились в каюту.

— Сейчас засядут в шашки стучать, — сказал Дэн. — Чтоб ты знал, на рыболовном судне, если не ловить рыбу, с ума сойдешь от скуки. Но я все-таки нахожу, что делать.

Эти слова услыхал находившийся поблизости Верзила Джек и произнес:

— Могу найти дело и для нашего новичка, если не испугается.



Верзила Джек учит Харви разбираться в корабельных снастях.


— Я не боюсь, — заявил Харви, хотя не знал, что предложат.

— Вот и хорошо, — одобрил Верзила. — Тогда пошли со мной, научу тебя разбираться в корабельных снастях.

Он повел Харви на корму и, начиная оттуда, стал называть подряд все, чем была оснащена шхуна и что, как он выразился, обязан знать всякий моряк, будь он хоть слеп, хоть пьян, хоть в полусне. В голове у Харви вскоре перемешались все эти названия: гафель-гардель, грот-штази, дирик-фал… Язык сломаешь!.. И когда строгий учитель спросил, как нужно взять рифы, иначе говоря, убавить площадь фока, то есть главного паруса, он в отчаянии замотал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Киплинг Р. Д. Романы

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Детская литература / Проза для детей / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия