Читаем Отважные капитаны полностью

— Вижу, тебе нужна помощь, — сказал Верзила. — Сейчас подсоблю малость.

Помощь выразилась в том, что учитель взял линек, короткий отрезок троса с узлом на конце, и для начала нанес ученику не слишком приятный удар по ребрам.

— Ой! — закричал Харви.



Харви стал усваивать морскую науку быстрее.


— Прояснилось в голове? — спросил Верзила. — Это я не со зла, не думай… Теперь еще разок пройдемся по палубе, и постарайся быть внимательней.

Харви открыл было рот, чтобы выразить негодование рукоприкладством, но увидел, что несколько человек, кто присутствовал при этом, в их числе капитан Троуп, а также Дэн и Мануэль, ни капли не возмущаются поведением Верзилы, а считают совершенно правильным, и он охнул, закрыл рот, выпрямился и вновь зашагал вслед за своим мучителем.

И случилось чудо: он с усиленным вниманием начал слушать объяснения и легче запоминал сказанное. А если отвлекался по своей старой привычке, то удар линька сразу приводил его в норму. Когда в конце второго захода Верзила задал ему несколько вопросов, Харви, к собственному удивлению, ответил почти правильно и если ошибся, то лишь в каких-то морских названиях: сказал, что нижняя шкаторина, то есть кромка косого паруса, прикрепляется к гику, то есть к деревянному брусу, а надо было сказать пришнуровывается. Однако за эту ошибку удара линьком не последовало.

В это же время по приказу капитана Том Платт начал измерять глубину моря, забрасывая тонкий трос с грузилом на конце.



Капитан умел точно определить глубину моря.


— Как думаешь, отец, сколько тут под килем? — спросил Дэн, когда Том еще только выбирал мокрый трос.

Капитан бросил взгляд на компас, слегка нахмурился и потом сказал:

— Думаю, футов шестьдесят.

Почти в ту же минуту Том прокричал:

— Шестьдесят!

— Слышишь? — обратился Дэн к Харви, в голосе его звучала гордость. — Он все знает. Я тебе говорил: завяжи ему глаза, он все равно поведет шхуну.

Вскоре снова послышалась команда капитана:

— Опускай лот-линь!

— А сейчас сколько, отец? — спросил Дэн, и тот ответил:

— Пожалуй, сорок пять.

— Сорок пять! — крикнул Том Платт с носа корабля минуту спустя и добавил: — Впереди стукнуло по воде. Прямо как шрапнелью.



Харви тоже вытащил большую рыбину.


— Там рыба! — сказал Дэн, хватая катушку с лесой. — Наживляй, Харви!

Не успели забросить лесу, как на крючке задергалась рыба, и вскоре совместными усилиями они вытянули на палубу большую лупоглазую, фунтов на двадцать, треску.

— Ух ты, сколько к ней прицепилось рачков! — воскликнул Харви с гримасой. — А есть-то ее можно?

— Еще как, — ответил Дэн. — То, что на ней всякие рачки, означает, что рыбы там видимо-невидимо, многие тысячи, и все такие голодные: голый крючок заглотают.

Пока он говорил, Харви поймал еще одну рыбину.

— Капитан Троуп! — прокричал Том Платт. — Ты прямо волшебник! У тебя что, третий глаз под нашим килем?..

Капитан скомандовал бросить якорь, и начался настоящий лов. Выловленные рыбы одна за другой шлепались на палубу, их не успевали убирать.

— Красота! — кричал разгоряченный Харви, вытаскивая очередную облепленную рачками рыбину. — Скажи, Дэн, а почему бы всегда не ловить с борта шхуны?



Мальчики нацепляли наживку на крючки донного трала.


— Со шхуны оно, конечно, лучше, — согласился Дэн. — Но это если рыбы много в одном месте. Хотя спину наломаешь, будь здоров: поднимать-то выше. А нынче, наверное, донный трал будем в воду спускать…

Рыба наконец стала клевать реже, и тогда решили прекратить лов и приступить к потрошению и засолке. Позвали дядю Солтерса с Пенном. Они так ничего не знали и не слышали, просидев столько часов в кубрике за шашками и кофе.

— Я-то вообще уже не слишком молод для таких дел, — оправдывался Солтерс, — да и не буду в обиде, если при окончательном расчете получу меньше денег, но Пенна обделять не хочется.

Дэн и Харви не стояли сегодня за разделочными столами: капитан Троуп назначил их на другую работу — насаживать рыбьи отбросы на крючки донного трала, который готовились закинуть в море. Эту работу Дэн не любил издавна, однако перечить отцу не стал. Он повел Харви туда, где стояли кадки с мотками туго свернутого троса, к которому через каждые несколько футов были привязаны большие крючки. Каждый из мальчиков уселся возле своей кадки и начал разматывать трос, надевая наживку на крючок. Дело, вроде, несложное, но скольких мучений стоило оно Харви: во-первых, было невозможно угнаться за Дэном, а во-вторых, эти проклятые крючки так и лезут тебе в кожу, так и вонзаются!

— Я этим занимался еще раньше, чем научился ходить, — сообщил Дэн, и Харви стало немного легче: у Дэна ведь уже вон какой опыт!



Харви подает сигнал рыбаку, плывущему в тумане.


Перейти на страницу:

Все книги серии Киплинг Р. Д. Романы

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Детская литература / Проза для детей / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия