Читаем Отвергнутая невеста генерала драконов (СИ) полностью

— Ваше имя? — я снова заглянула в его глаза, чувствуя присутствие чужого зверя. Сильного. Свирепого.

— Сарен из Хосона, — четко произнес он.

— Сарен, — я повторила. — Я запомню.

— Рьяна! — голос ави Моргана не узнать не могла. — Филлия!Выскочив из кареты и не опуская ступенек, он помчался к нам. Не разбирая дороги, прямо по лужам.

— Где... — его голос сорвался. — Где остальные, девочка?

— Мертвы, — снова произнесла я это слово, приносящее острую боль в сердце.

Он моргнул. Опустил голову.

Сарен поднялся и отошёл от нас на несколько шагов. Ави Морган молчал. Я не могла понять, о чем он думает. Скорбит? Вспомнился последний разговор родителей и их ссора.

— Она была вам близка? — спросила и сама ужаснулась.

Зачем? Не пристало фере в моем возрасте о таком говорить.

Высокий, широкоплечий маг вздрогнул, будто мои слова доставили ему физическую боль.

— Она была мне молочной сестрой, девочка, — тихо произнес он. — Все остальное — лживые слухи.

Он, наконец, поднял на меня взгляд своих черных как ночь глаз. В них мне почудилось что-то такое — жуткое.

— Кто? — запустив ладонь в темные, вьющиеся волосы, он взглянул на хмурое небо. — Кто это был?

— Бешеные, — четко ответила и качнулась.

Ави Морган встрепенулся и быстро сообразил, что я еле стою.

— Сейчас, Рьяна, — он кинулся снимать с моей спины внимательно нас слушавшую Филлию. — Сарен, держи маленькую феру. Боги, да ты же вся промокла, девочка.

Трясущимися руками он спешно расстегнул булавку, скрепляющую плащ, и, стянув его, укутал меня, а потом и вовсе поднял на руки и понёс к карете так легко, словно я ничего не весила.

— Филлия? — шепнула я, потеряв племянницу из виду.

— Сарен её несет за нами следом. Главное, я вас нашел, Рьяна. Вы в безопасности.

Осторожно протиснувшись в карету, он усадил меня на мягкое кресло и принялся осматривать голову. От его рук шел нестерпимый холод, так неприятный зверю.

— Терпи, — как можно мягче пожурил меня ави Морган, когда я дернулась. — Я темный, к моей магии нужно просто привыкнуть.

— Вы искали нас? — протараторила, лишь бы не шипеть от боли.

— Всю ночь метался по тракту. Когда ваши кареты так и не появились, я начал волноваться. Но подумал, возможно, фер решил переждать где-нибудь в таверне, пока пройдет гроза. Но дождь прошел... Я все больше беспокоился и не утерпел. Собрал небольшой отряд воинов и ринулся на поиски. Но на тракте и следов ваших не обнаружилось.

— Мама приказала вознице ехать по этой дороге, — призналась и вытянула шею. Сарен занес Филлию в карету и, отвязав с пояса узелок с едой, отдал ей. Она быстро разворошила его и нашла яблоко.

С трудом улыбнувшись, я взглядом поблагодарила мужчину.Воин кивнул и исчез.

— Зачем она это сделала? — ави Морган присел передо мной, дожидаясь ответа. — Кто её надоумил на такую глупость?

Но я лишь пожала плечами и сморщилась от боли в ребрах.

— Что она говорила? Чем объяснила свой поступок? — допытывался он.

— Я не знаю, — покачав головой, поджала губы. — Всё произошло так быстро.

— Как она... — он сглотнул, ему тяжело было произнести слово «умерла».

— Защищала меня, в нее выстрелили из арбалета.

— Она... — ави Морган снова прикрыл глаза. — Она мучилась? Говорила что-нибудь перед смертью.

— Нет, — я покачала головой. — Ушла мгновенно.

Его плечи опустились. Привстав с корточек, мужчина сел на диванчик напротив и взглянул на Филлию, грызущую яблоко.

— Хоть вас пощадили...

— Нас не щадили, — перебила я его. — Максен отбил.

— Твой брат силен... — маг закивал. — Был силен. Куда свирепее отца.

— Рьяна им горло рвала, — неожиданно выдала Филлия.

Ави Морган медленно придвинулся ко мне и заглянул в глаза.

— Ты обернулась! — его удивлению не было предела. — Но магия осталась при тебе. Твой барс слаб?

Мой зверь мгновенно ощерился и продемонстрировал магу клыки, показывая, у кого тут сила.

Мужчина резко отпрянул.

— Ранний оборот часто приводит к тому, что человек не может найти общий язык со зверем, — выдохнул он. — Сходит с ума или его оборот всегда незавершен. Магия бунтует и...

— С нами всё в порядке, — оборвала я его. — И я, и мой зверь в согласии. И хвоста у меня нигде не отросло.

Во мне появилась некая твердость. Нетерпимость. Странное чувство, скорее даже не совсем моё. Но как бы там ни было, я вздернула подбородок и выглянула в окно.

— Тебе не нужно опасаться меня, Рьяна, — мягко произнес ави Морган. — Я всю жизнь был верен твоим родителям. Теперь моя верность принадлежит тебе. Сейчас мы едем ко двору. Император все ещё ждет. А дальше все будет зависеть от его решения.

Последнее заявление странно обожгло душу. Я вспомнила о своем белоснежном наряде, оставленном на дороге в грязи.

— Велите забрать тела, — негромко пробормотала. Меня передернуло от холода и дикой усталости. — Всех нужно похоронить...

— Ни о чем не переживай, — ави Морган достал откуда-то со спинки узелок и, развернув его, положил на мои колени. — Ешь! Тебе сейчас очень надо, чтобы окрепнуть. Знать бы еще как император отнесется к твоему обороту, ему ведь сообщили, что ты лера. Что в тебе крепка лишь кровь магов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы