Читаем Отвергнутая невеста. (не)нужная жена (СИ) полностью

Я стиснула зубы. Вот если бы не обстоятельства, я бы с удовольствием послала бы его дремучим лесом.

— И сделать из меня его копию у вас не получится. Однако, сейчас когда все поуляжется, обида утихнет, уйдет на задний план, может возникнуть неприятная ситуация, — глаза дракона внимательно смотрели на меня.

Я сидела на кровати, глядя на то, как дракон вальяжно расположился в кресле.

— Еще раз повторяю. Я — не мой брат. И если я вдруг узнаю, что ты, о моя будущая прекрасная жена, решила наставить мне рога со своим несостоявшимся женихом, я за себя не ручаюсь… Если у меня будет хорошее настроение, то вы полетите отсюда оба. Ну и леди Кэтрин туда же. Я лишу вас всего, что причитается вам по праву герцогини.

Глаза дракона все еще смотрели на меня.

— Это в лучшем случае, — добавил дракон. И взгляд его стал ледяным. — В худшем, можете представить, чем это закончится. Еще раз повторяю. Я — ревнив. Очень ревнив. А зная вашу ситуацию, ревность обоснована.

— Я вас услышала, — произнесла я. Обида все еще стояла перед глазами.

— Надеюсь, что вы будете верной супругой. Но сначала потренируйтесь быть верной невестой, — произнес дракон, вставая с кресла. — Я посмотрю, как у вас это получится сегодня на ужине.

— На ужин я сегодня не пойду, — произнесла я, хотя есть хотелось зверски.

— Ну, не настолько верной, — рассмеялся дракон.

— У меня нет ни одного приличного платья. Только дорожное. И то, оно куда-то пропало, — ответила я.

— Его унесла служанка, чтобы почистить. Ладно, я подумаю, как вам можно помочь, — заметил Розель.

Интересно, откуда он возьмет платье? Что-то мне подсказывает, что он попросит леди Кэтрин выделить мне какое-нибудь захудалое платье на то время, пока мне не купят новое. Мысль о том, что я буду ходить в обносках леди Кэтрин, меня крайне возмутила.

— Если вы вдруг решили позаимствовать нарядное платье у леди Кэтрин, — произнесла я. — То я отказываюсь сразу!

— У меня платьев нет, у брата тоже…Хотя, судя по тому, как он с вами поступил, там должен быть целый гардероб из дамских нарядов, — рассмеялся дракон.

Я быстро поняла шутку. Никто еще так завуалировано не обозвал “папуаса” “папусом”.

— Прикажите мне вернуть мое дорожное платье! — произнесла я.

Дракон вышел, а через две минуты в комнату вошла служанка с темным платьем. Оно было чистым и свежим, но напоминало вдовий наряд.

Визуал и выбор

Итак, сейчас будем думать, как поступить. Понадеяться на то, что муж найдет платье или попробоовать украсить его самой, ведь многие викторианские дамы так делали! 1. Понадеяться на мужа. Но есть шансы, что это будет платье леди Кэтрин. 2. Попросить у служанки кружева, набор для шитья и освежить и украсить старое платье.

Глава 7

Я с грустью вспомнила роскошные наряды, вспомнила добряка — отца, который любил баловать сначала свою дочь, а потом меня. Изматывающая странная, не поддающаяся лечению внезапная лихорадка чуть не унесла у него дочь. Доктора разводили руками. Такой болезни они не знали. Я появилась ровно в тот момент, когда старый доктор в очках грустным голосом сказал: “Мужайтесь, господин! Ваша дочь покинула наш мир!”. И тут я открыла глаза, видя седого заплаканного мужчину.

Он бросился ко мне, обнял.

Ему было плевать на провалы в памяти, плевать на то, что я его не узнаю. И я была ему очень благодарна. “Знаешь, после болезни, ты выросла! Да!”, - повторял отец. А я настолько свыклась, что действительно считала его своим отцом.

“Не стану неволить с браком! Выйдет замуж за того, за кого сама захочет!”, - строго произнес отец на одном из вечеров, отшивая похотливого старика, решившего жениться в шестой раз на молоденькой.

Я посмотрела на наряд, стиснула зубы… Мой папа был хорошим человеком. И та же самая молниеносная лихорадка убрала его буквально за ночь.

— Так, — произнесла я, опомнившись. — А у вас есть набор для шитья и какие-нибудь кружева? И манекен!

Немолодая служанка смотрела на меня с удивлением. Потом исчезла за дверью.

Я осталась с платьем наедине.

В коридоре послышался грохот, а в комнату вошла служанка, неся манекен и корзинку, откуда торчали белые ленты и кружево.

— Ура! — обрадовалась я, надевая платье на менекен.

Я стала бережно раскладывать содержимое корзиночки.

— Срам, хоть прикройте! — подала голос старая вочливая служанка. И положила мне простенькое платье. Оно было деревенским, но я была рада и ему! — Ходит босой пипой светит! Тьфу! Тоже мне леди! Глядеть стыдно!

Платье было легким, простеньким, но приятно чистым. И я, не обращая внимания, тут же надела его.

В корзинке было много всякого. Бусины, отливающие перламутром, старинные брошки и кружева. Я рассматривала все это, раскладывая на столе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы