Мы дружно открываем учебники, потому что с мисс Манн сегодня лучше не связываться.
Я едва успеваю решить все задачи до звонка, потому что все время отвлекаюсь на дверь, гадая, когда вернется Хартли. Но она не возвращается.
Стоит мне выйти из класса в коридор, как меня чуть не сбивает с ног Паш. Он уже ждал меня рядом с дверью.
– Чувак, Оуэн написал мне, что Хартли Райт арестовали.
Я вздыхаю.
– Ее не арестовывали, но обыскали ее шкафчик.
– Серьезно? Но почему?
– Понятия не имею. – Я подхожу к своему шкафчику и убираю учебники.
– Она совершила что-то противозаконное?
– Нет, насколько я знаю.
Из шкафчика вылетают листы бумаги, и я наклоняюсь, чтобы поднять их. Это мои конспекты по математике.
Носок темно-синей женской туфли прижимает листы к полу.
– Что это, мистер Ройал?
Я поднимаю глаза на мисс Манн.
– Конспекты.
– И они очень похожи на конспекты по моему предмету. Более того, они даже похожи на ответы к двум последним тестам. – Она протягивает руку ладонью вверх.
Я складываю бумаги, поднимаюсь и засовываю листы в свой шкаф.
– Во-первых, это не ответы на ваши тесты, а во-вторых, даже если это они, какая разница? Все контрольные уже прошли.
– И почему я должна вам верить?
– Потому что это правда. – Я захлопываю дверцу шкафа.
– Вы давали эти конспекты мисс Райт?
В голове загорается огромная красная лампочка. Я не могу соврать, потому что у Хартли, вероятно, большие неприятности. Но сказать правду я тоже не могу, потому что не знаю, как это повлияет на ситуацию.
– Я учусь на одни С, так что списывать у меня решится, пожалуй, только дурак. И еще я не знал, что нам нельзя делиться конспектами со своими одноклассниками. Спасибо, что просветили. – Я поворачиваюсь к Пашу. – Подстрахуешь меня? Сегодня собираюсь поработать над бицепсами.
Бросив быстрый взгляд на мисс Манн, Паш отвечает:
– А я сегодня занимаюсь ногами.
– Не слишком ли холодно, чтобы носить шорты, мистер Бхара? – едко спрашивает мисс Манн.
Фактически нам разрешено ходить в школу в шортах, только когда на улице тепло. Но «тепло» для Паша – понятие относительное. Он круглый год гоняет в шортах и «тимбах». И неважно, что на улице всего четыре градуса тепла.
– Нет, мэм. Ноги должны загорать. – И он выставляет ногу вперед, как модель на подиуме.
– Очень плохо, что школьная администрация не делает ничего, чтобы наказывать тех, кто нарушает школьные правила, – доносится до нас тошнотворно-сладкий голос.
Развернувшись, я вижу, что к нам приближается Фелисити. Просто отлично!
Не сводя глаз с Паша, она продолжает:
– Скоро от нашей репутации лучшей школы в стране не останется и следа, а никому и дела нет. Стыд и позор.
Мисс Манн царственно кивает.
– Согласна с вами, мисс Уортингтон. Это стыд и позор.
Вместо того чтобы язвительно ответить Фелисити, как она того заслуживает, я подталкиваю Паша вперед.
– Что происходит? – озадаченно спрашивает он.
– Спасибо, что прикрыл меня.
– Всегда пожалуйста.
Я закусываю губу.
– По-моему, у Хартли действительно большие проблемы.
– Что?
– Даже не знаю. Как я уже говорил, ее шкафчик обыскали, а потом, перед началом урока, пришел Берингер и забрал ее. – Я искоса смотрю на него. – Ты же ничего никому не говорил про меня и мисс Манн?
Он хмурится.
– Конечно, нет. Зачем мне это?
– Верно. – Я останавливаюсь у входа в приемную директора. – Но все вскрылось.
– Да ты как-то не особо и секретничал, – замечает Паш.
– Знаю.
Я потираю лоб. В висках появилась тупая боль, но, прежде чем я начинаю биться головой о стену, двери приемной открываются, и выходит Хартли.
– Что произошло?
– Я… – На ее лице выражение полного непонимания. – Я даже не могу…
Я тут же беру ее за руку и веду к черному входу. Паш идет за нами, но Хартли, похоже, его даже не замечает. Она продолжает потрясенно качать головой.
– Меня отстранили от занятий до конца недели, и это запишут в мое личное дело.
Паш присвистывает.
– За что? – настойчиво спрашиваю я.
Она тяжело вздыхает.
– За списывание. У меня и правда очень хорошая оценка за последний тест. Но это потому, что я готовилась по твоим конспектам. Не знала, что это означает списывать.
– Это не списывание. Они в этом тебя обвиняют? – охваченный гневом, спрашиваю я. – Это чушь какая-то! Мой папа обо всем позаботится.
Я вытаскиваю телефон и начинаю одной рукой печатать сообщение.
– Нет, – протестует Хартли. – Пожалуйста, не надо.
Я неохотно убираю телефон обратно в карман. По-прежнему сжимая челюсти от злости, спрашиваю:
– Что именно сказал Берингер?
– Что мои оценки стали гораздо лучше по сравнению с тем, какими они были раньше, и что это, скорее всего, результат помощи посторонних. Он спросил, не занималась ли я с репетитором. Я ответила, что нет. Он спросил, помогал ли мне кто-то. Я снова сказала «нет». И я совершенно забыла о твоих конспектах, потому что, когда меня спросили, помогали ли мне, я представила себе человека, который сидел бы рядом со мной, типа того же репетитора, понимаете?
Мы с Пашем киваем.
– Тебя просто ввели в заблуждение, – мягким голосом говорит Паш.
– Но потом мой консультант по обучению – он тоже там был – вытащил бланк с ответами.
– К тесту? – спрашиваю я.