Читаем Отвергнутый полностью

— Ты не можешь мне доверять. — прошептал я. — Уже не так. Независимо от того, что Мо беременна... ты не можешь доверять мне, потому что я Камписи, и, в конце концов придет время заняться моим местом... в аду. — мои руки начали дрожать. — И, черт возьми, если ты не хочешь, чтобы я взял Мо вместе с собой. Черт, я не хочу брать ее, но я бы взял, потому что я эгоистичный ублюдок.

— Она невинна. — Никсон покачал головой. — Ты можешь честно сказать, что любишь ее? Защитишь ее от этого существования? От этой родословной? В конце концов, ты бы выбрал семью вместо нее?

Мы оба знали ответ.

Потому что как бы мы не любили наших девушек.

Мы всегда выбирали то, что было лучше для семьи. Это то, что делал Босс.

Это то, что сделал Каппо.

Если бы мои люди застряли на складе, полном врагов или Мо дома, с пистолетом, приставленным к голове.

Я пожертвовал бы ей, чтобы спасти их. Потому что семья настолько же сильна, как и босс, и, если босс слаб, семья рушится.

— Понятно. — наконец я смог сказать.

Мой голос был низким, хриплым от эмоций, которые я пытался удержать внутри, или, может быть, это был просто гнев, проходящий сквозь мое тело, заставляя меня хотеть что-то ударить - что-то вроде Никсона.

— Что-нибудь еще, Босс?

— Останься в живых. — брови Никсона взлетели, когда он кивнул мне.— А может быть... все обойдется, ты никогда не узнаешь.

— Хорошо. — я сжал зубы. — И, возможно, однажды бабочки захватят мир и заменят оружие.

— Никогда не теряй надежды, что в один прекрасный день все будет по-другому. — сказал Никсон тихим голосом взяв меня за плечо, когда я пытался пройти мимо него.

Я фыркнул и выдернул руку из его хватки.

— Разница между мной и тобой... Я потерял надежду в тот день, когда родился. Я не верю в надежду. Жизнь и смерть.

— А любовь? — Никсон наклонил голову, его глаза рылись, словно пытаясь заглянуть в мою душу.

— Это один раз в жизни. У тебя есть один шанс, и, если ты его испортишь, редко лодка возвращается снова.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Никто не говорил, что защитить других за свой счет легко.

Мо

— Ну, это было весело. — Чейз толкнул меня локтем, сочувственно улыбаясь.

Если он пытался удержать меня от рыданий над собственной тарелкой, то плохо старался.

— Улыбнись, Мо. — проговорил Чейз.

Я натянуто улыбнулась, показав все зубы.

— Может, чуть посексуальней? — он подмигнул.

Я закатила глаза и положила локти на стол. Чейз был или худшим братом в мире, или лучшим. С тех пор, как мы узнали, как на самом деле испорчена наша кровь, ветви нашего семейного дерева перемешались, я считала его больше родным братом, чем двоюродным.

— Все наладится. — он вздохнул, погладив меня по голове.

— Просто. — я отмахнулась от него. — Перестань говорить об этом.

— Разговоры помогают. Это как бесплатная терапия. — он украл часть моих хлопьев.

Я посмотрела на него. Хлопья хрустели у него во рту.

— Чейз! — рассердилась я. — Перестань есть мои хлопья.

— Видишь, я заставил тебя отреагировать. Ты сможешь поблагодарить меня позже. — часть хлопьев снова исчезли у него во рту, молоко побежало по подбородку.

— За то, что ты испортил мне настроение? — возразила я.

Чейз встал и быстро сжал мои плечи.

— Почему бы тебе не пойти сегодня и не сделать что-нибудь нормальное, Мо? Возьми девочек, сходи за покупками или что-нибудь в этом роде. В конце концов, теперь ты замужняя женщина. Черт, иди, потрать несколько миллионов Текса, у него их достаточно. В самом деле, чем больше я думаю об этом, тем счастливее я становлюсь. Зайди в «Victoria’s Secret», пройдись перед ним, скажи что-нибудь типа «не трогай». Парню будет дерьмово.

— Вау. — проворчал Текс, входя в комнату. — Учишь мою жену, как мучить меня. Спасибо Чейз, но она делает это, просто дыша рядом, и отказываясь прикоснуться ко мне.

Чейз поднял руки.

— Черт, только зря напрягался. Я ушел, но помни о моих словах, Мо.

Он подмигнул и ударил Текса в плечо, прежде чем выйти из комнаты.

Текс смотрел на меня, его зрачки расширились от гнева.

Я сделала шаг назад, пытаясь защитить себя.

— Ты действительно думаешь, что я причиню тебе боль? — тихо спросил он.

— Ты захлопнул много дверей. — я пожала плечами.

— Да, двери этого заслуживают. — его улыбка исчезла.

— Почему все так? — спросила я.

— Просто. — он сделал шаг ко мне. — Они не дают видеть тебя, а моя одержимость номер один твоя безопасность.

— Ты прав. — я перестала дышать.

— Иди за покупками. — проговорил Текс.

— Что? Ты серьезно? — мои глаза расширились от удивления.

— Я никогда не шучу об одежде. — Текс ухмыльнулся, его глаза заблестели. — Или вине. Ты знаешь меня Мо.

Я улыбнулась ему, чувствуя себя немного лучше.

Он сделал еще один шаг, мы были достаточно близки, чтобы прикоснуться. Выдохнув, он протянул руку и наклонил подбородок к себе.

Его прикосновение обожгло меня, все мое тело начало трясти, чувствуя потребность в нем.

— Шоппинг. Расслабься, возьми девчонок. — прошептал он. — Наслаждайся и знай, что я буду здесь, когда ты вернешься.

— Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Игл-Элит

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература