Читаем Ответ священника. Слова любви, надежды и веры полностью

Тема здоровья остается актуальной на протяжении всей жизни человека, поэтому в данной главе мы постарались раскрыть ее многосторонне, отразив разные точки зрения. В этой главе на вопросы отвечали иерей Павел Островский, архимандрит Савва (Мажуко), иерей Григорий Геронимус, протоиерей Михаил Зазвонов, иерей Валерий Духанин, иеромонах Сергий (Филиппов), протоиерей Федор Бородин, протоиерей Василий Гелеван, епископ Скопинский и Шацкий Питирим (Творогов), иерей Иоанн Тераудс, протоиерей Алексей Батаногов, протоиерей Игорь Фомин, игумен Лука (Степанов), протоиерей Александр Ильяшенко, протоиерей Федор Бородин.

Ситуация с пандемией не оставила в стороне никого, и множество вопросов, поступивших и до сих пор продолжающих поступать к священникам, связано с вирусом, опасением за здоровье свое и близких, страхом заразиться COVID-19. Перемены, затронувшие весь мир, сказались и на жизни Церкви: весной были закрыты храмы, и людям пришлось провести Светлую Пасху и множество значимых дат в узком кругу своих близких или в одиночестве перед телевизором, а присоединиться к церковной службе стало возможно лишь с помощью средств медийной связи. Новые обстоятельства и ограничения выбили людей из привычной колеи, заставили пересмотреть свои ценности, приоритеты, уклад жизни. Многие испытали стресс и растерянность, и потому неудивительно, что некоторые вопросы звучат практически с упреком:

«Меня сильно беспокоит ситуация, связанная с пандемией: закрыли храмы и стали советовать не ходить на богослужения, потому что можно заразить других людей. А ведь раньше, когда священникам задавали вопрос: “Можно ли заразиться в храме, в частности, на причастии?”, то многие священники отвечали: “Да что вы! Еще неизвестны случаи, чтобы люди заразились!” Почему же в тех ситуациях не отвечали: “Да, можно заразиться, потому что на все воля Божья. Это ваше решение: ходить или не ходить в храм. Боитесь – не ходите. Уповаете на волю Божью – ходите”. Как относиться к тому, что сейчас начался уклон Церкви в другую сторону?»

Отвечает иерей Павел Островский

Приведу пример: когда я женился, у меня были некоторые представления о браке и о семейных буднях, о том, как я буду общаться с женой, как у нас все будет хорошо и гладко, но жизнь стала расставлять все по местам, и оказалось, что я совершенно не готов к браку, я допускал ошибки и совершал неверные действия. Все то же самое касается и ковида. Сейчас легко, сидя на диване, рассуждать о том, как с самого начала нужно было поступать, как нужно было вести разъяснительную работу, но никто не был готов к пандемии, не знал, как себя вести. Делали то, что могли: совещались и принимали решения, чтобы облегчить последствия пандемии. Мне в целом не нравится критикующий тон в адрес священноначалия и поиск виноватых, нужно на минуточку допустить, что сверху виднее, что происходит внизу. Ни разу не слышал ни от одного священнослужителя на телеканале «СПАС», что «в храме нельзя заразиться». Нельзя заразиться через Таинство Святого Причастия – это, безусловно, так. Любой священник подтвердит: через Таинство Святого Причастия заразиться невозможно, а вот мы друг от друга заразиться можем, и об этом говорили всегда и многократно – и я, и другие. Я уже давно на телеканале «СПАС» отвечаю на вопросы и постоянно напоминаю зрителям: если вы болеете, оставайтесь дома, потому что в храме вы можете заразить людей. И даже если у вас не коронавирус, а обычная простуда, вы будете людей смущать, когда начнете кашлять, чихать. Люди будут переживать, что вы их можете заразить, отвлекаться от молитвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Протестантизм / Современная проза / Религия