Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

"Maybe." Menedemos did his best not to sound convinced. "I wonder if my father's second wife will even care."

"Of course she will," Sostratos said. "Baukis is young -  I remember that from the wedding, though I doubt I've seen her since, naturally. She'll want something she can gossip about with her friends."

"Maybe," Menedemos said again. He turned away from Sostratos, plainly not wanting to discuss it further. Sostratos wondered if he was angry at his father for remarrying after his mother died. If Uncle Philodemos had a son by his new wife, that would complicate the family inheritance.

As the Aphrodite neared Rhodes, the island stretched across more and more of the horizon. "The vines look good," Sostratos said, even though he was too far away to make any real guess about how they looked. It let him talk about something besides the family, which Menedemos plainly didn't want to do. Trying his best to come up with the light chat that his cousin managed as if by nature, he went on, "Not that we'd ever get sixty drakhmai the amphora if we shipped Rhodian to Great Hellas."

"No," Menedemos said, and made a production out of steering the akatos. So much for light chatter, Sostratos thought mournfully.

The fishing boats that bobbed in the blue, blue Aegean didn't flee when their skippers spotted the Aphrodite -  most of them didn't, anyhow. The fishermen knew few pirates dared venture into the well-patrolled waters near their island. "We can certainly be proud of our fleet," Sostratos offered.

"Yes. Certainly." Again, Menedemos spoke as if he were being charged for every word he uttered. Sostratos gave up until the merchant galley rounded Rhodes' northernmost promontory, passed the fleet's harbor, and sailed into the sheltered waters of the Great Harbor, from which it had set out that spring.

"It is good to be back," he said then.

"Well, so it is," Menedemos admitted -  something of a relief to Sostratos, who'd begun to wonder if his cousin ever intended to speak more than a couple of words to him. Menedemos wasn't shy about talking to the rowers, of whom he had ten on a side at the oars: "Come on, boys -  make it pretty. The whole polis will be watching you, and there's not a Rhodian man breathing who doesn't know what to do with an oar in his hands."

Thus encouraged, the rowers showed what a well beaten-in crew could managed, following the stroke Diokles set with perfect precision as Menedemos guided the Aphrodite to an open berth. "Back oars!" the keleustes called, and the men did that as smoothly as everything else. As soon as they'd killed the merchant galley's momentum, he called, "Oöp!" and they rested at their oars.

Sailors heaved lines to men on the wharf, who made the akatos fast. Sostratos tossed an obolos to each roustabout, and another little silver coin to a fellow to whom he said, "Hail, Letodoros. Run to the houses of Lysistratos and Philodemos and let them know the Aphrodite's home and safe. They'll have something more for you there, I expect."

"Thanks, best one. I'll do that." Letodoros popped the obolos into his mouth and went off at a ground-eating trot.

"Won't be long now," Sostratos said to Menedemos.

"So it won't." His cousin still stood between the steering oars, as he had throughout the voyage. Menedemos drummed the fingers of his right hand on the starboard tiller. "It won't be so bad," he said, as if trying to make himself believe it. "We did make a profit, after all, and a good one. Nobody can deny that."

"Nobody will even try to deny it," Sostratos said. "You'll see. And you're the one who claims I worry too much."

Menedemos fidgeted while they waited for their fathers to come down to the harbor. Sostratos paid the sailors what he owed them since he'd last given each of them silver, and wrote down the payments so no one could say he hadn't got his due. Watching Menedemos, he thought, I wouldn't twitch like a man with fleas even if I didn't have anything to do. I might feel like it, but I wouldn't do it.

After he paid off Diokles, he clasped the keleustes' hand and told him, "I hope you'll sail with us again next spring."

"I hope so, too, young sir," the oarmaster answered. "Never a dull moment, was there?"

"Too few of them, anyway," Sostratos said, which made Diokles laugh.

"Oh, by the gods," Menedemos said softly. "Here comes Father." He'd attacked a Roman trireme with no visible trace of fear, but quivered to see a middle-aged man approach the Aphrodite.

Sostratos waved. "Hail, Uncle Philodemos," he called. "We've come back with every man we started out with but one, and with a tidy profit."

"What happened to the one man?" Philodemos rapped out. He aimed the question not at Sostratos but at his own son.

"Hail, Father," Menedemos said. "He died of an arrow wound he took in a sea fight."

"Pirates?" Philodemos asked. "The Italian waters are lousy with 'em. Polluted bastards all ought to go up on crosses." His right hand folded into an angry fist.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное