Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

"Cape Tainaron," Sostratos answered. "We took him across to Italy. With all the wars in those parts, a soldier wouldn't have any trouble finding work."

From the couch Philodemos shared with Sostratos' father, he said, "With all the wars everywhere these days, a soldier has no trouble finding work."

"Wherever Alexidamos draws his drakhma a day and his rations, he'll likely lay his hands on more somehow or other," Damophon said. "His father was reliable, but I stopped buying from Alexidamos even before he sold the boat. He was the sort who'd drench yesterday's fish in seawater to make them look fresh. Any man can have that trick played on him once, but only a fool lets it happen twice." He glanced over to Sostratos. "Did he give you trouble?"

"Nothing we couldn't handle," Sostratos said, and Menedemos dipped his head.

When Sostratos reclined once more, Menedemos rose from the couch and said, "I'll give you the most famous return of all -  Odysseus' return to Ithake, and to his own home town. Here's how Homer tells it:

"Then Odysseus of many wiles, answering him, said,"I know. I understand. You order someone with discernment. But let us go, and you lead all the way. But give me, if you have one anywhere, a stick On which to lean, since you said the road was rough." He spoke, and flung his shabby pouch, full of holes, Around his shoulder with a strap. Then Eumaios gave him a staff that suited him. The pair went off, but dogs and herdsmen stayed behind To protect the farmhouse. He led the king to the city In the guise of a wretched old beggarman Leaning on his staff, and pitiful were the clothes on his back . . .."

Menedemos recited from the Odyssey for some time. As always, the ancient tale drew in all who listened to it, no matter how well everyone knew it. Even Sostratos, sophisticate though he was, found himself falling under Homer's spell. How does he do it? Sostratos wondered. The same question occurred to him whenever he read Herodotos or Thoukydides. They were all writers he, like most Hellenes, despaired of matching.

When Menedemos took his place on the couch once more, his father rose from the adjoining one. Sostratos hoped Philodemos might say something graceful about the return of the Aphrodite, but he didn't. Instead, he spoke of how the Rhodians had ousted the Macedonian garrison in the city after news of Alexander's death arrived, and "how we had our freedom restored to us, and nothing for a polis is more important than its freedom. May we keep it in the future as we regained it in the past."

He reclined again. The symposiasts clapped their hands, Sostratos among them -  and Menedemos, too, he noted. Philodemos had struck an important chord, all the more important because Ptolemaios and Antigonos were fighting again. When giants clashed, how could a dwarf like Rhodes stay safe? That comparison made Sostratos smile.

Host and symposiarch, Lysistratos got to his feet last of all. "I'll be brief, for we've got people waiting in the courtyard," Sostratos' father said. "A voyage to Great Hellas is always a risk. I thank the gods that my son and my nephew and almost all the crew came home safe. That's the most important thing. You always have another chance if it's true, even if the business end of things didn't go so well. But when they not only sailed west but came back with one of the biggest profits an akatos ever brought home -  well, my friends, all I can tell you is that I'm proud to be kin to both of them. Euge, Sostratos! Euge, Menedemos!"

"Euge!" the symposiasts shouted, and clapped their hands and raised their cups in salute. "Euge! Euge!"

"Thank you all," Sostratos said. "A man who deserves special praise is our bold keleustes Diokles there. You couldn't hope to find a better sailor. Euge, Diokles!"

"Euge!" the symposiasts echoed. Diokles' lined features wore the bashful, proud grin of a boy praised for his beauty for the first time.

"Now everybody here will try to hire him away from us," Menedemos said.

"Tell me he hasn't earned the chance," Sostratos said, and Menedemos only shrugged. He couldn't do it, and they both knew as much.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное