Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

"You said it. I didn't." Philodemos stalked out of the andron, his spine stiff with triumph. Menedemos made a face at him behind his back. Then he headed off to the kitchen; satisfying one appetite in his room had left him with another unslaked.

He took some olives and cheese. The cook warned him, "If you touch one scale -  even one scale, mind you -  on the mullet I've got there for supper, I'll snatch you baldheaded. I mean it. This is my domain, by the gods."

Laughing, Menedemos said, "All right, Sikon. Till you work your magic on that mullet, I don't want it anyway. Maybe a starving man would eat a raw fish, but I wouldn't."

He stood in the doorway, out of the rain, while he ate his snack. Sikon kept railing at him with the license a skilled and privileged slave enjoyed. Menedemos laughed. With Sikon yelling, he could afford to laugh. The cook's barbs didn't get under his skin and rankle, the way his father's did. He spat an olive pit out into the courtyard. It landed in a puddle with a splash. He ate another olive and spat again, seeing if he could make this pit go farther than the one before. When he spat a third pit, he wanted it to go farther than either of the other two.

I wish Sostratos were here, he thought. We could bet oboloi. I'd beat him, too, even if I had to make silly faces so he'd laugh and spit badly. If he got into any kind of contest, he wanted to win it. Imagining how furious Sostratos would be if his antics ruined a spit made him smile. The next time they ate olives together . . .

His good mood quite restored, he looked across the courtyard. He could probably go back to his room without running into his father. Probably. He hung around in the kitchen, enduring Sikon's insults, for a while longer. He didn't want to risk that better mood, and it wouldn't survive another meeting with Philodemos.

What do I do when I get to my room? he wondered. Play the lyre, maybe? He shrugged. He was no marvelous musician. The lyre had hardly come off its pegs on the wall since his school days; the kitharist who'd taught him had been too free with the switch to give him any love for the instrument.

After a while, he squelched across the courtyard and started up the stairs. At the same time, someone else started down them. He cursed under his breath. If that was his father . . . But it wasn't; the voice that said, "Hail, Menedemos," was thin, light, and feminine.

"Oh," Menedemos said. "Good day, Baukis." He hoped his father's wife hadn't heard the curse; she might think it was aimed at her. He probably should have said, Good day, stepmother, but that seemed ridiculous when he was ten years older than she. He didn't have anything in particular against her. If she had children by his father, that might be a different story, for his own inheritance would shrink, but for now she was only a girl learning what being a wife was about.

Baukis came down the stairs towards him. She was young, her figure still almost boyish though she wore a woman's long chiton. She said, "It's not a very good day, is it?" Then she paused, as if waiting for him to contradict her. When he didn't, she went on in a rush: "I'm awfully tired of the rain."

"So am I," Menedemos answered. "I want to go out into the polis, to stroll in the agora, to exercise in the gymnasion, to see my friends and chat with them . . .."

"I just want the sun to shine again, to lighten up the women's quarters and dry out the courtyard, and to let me see farther than Lysistratos' house from my window." As a proper wife, especially one wed to an older, more conservative man like Philodemos, Baukis wouldn't get out of the house much. Being a man, Menedemos could go where he would. This little space was Baukis' world.

He hadn't thought about that before complaining of being shut up here. He changed the subject in a hurry: "Sikon has a fine mullet in the kitchen."

Her expression sharpened. She wasn't particularly pretty -  she had buck teeth like a hare's, and pimples splashed her cheeks -  but no one who spoke with her for even a moment would ever have thought her a fool. "A mullet? What did he pay for it?" she asked.

"I don't know," Menedemos said. "I didn't even think to find out."

"I'll have to," Baukis said fretfully. "Too much, unless I miss my guess. Sikon spends silver as if it grew on trees."

"What with the profit the Aphrodite made, we have plenty," Menedemos said.

"We do now," she said. "But how long will it last if we throw it to the winds?"

"You sound like Sostratos." Menedemos didn't mean it altogether as a compliment. With luck, Baukis wouldn't know that.

She just sniffed. "I don't think any man really knows, really cares, about money." Menedemos let out an indignant yelp, but Baukis went on, "Men don't have to manage a household, but wives do. Money and children. We'd better be good with those. We don't get much chance to deal with anything else."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное