Читаем Овернские влюбленные полностью

- Ошибаетесь, мадам, не такая уж это любезность - мы собираемся везти вас в тюрьму.

- Вы с ума сошли?

- Доктор Периньяк уже там. Кстати, он подписал полное признание.

- Вот сволочь!

От неожиданности Соня потеряла контроль над собой и мгновенно превратилась в то, чем была на самом деле - жестокую, безжалостную и циничную уличную девку. Комиссар улыбнулся.

- Вам следовало понимать, что Периньяк сломается, столкнувшись с первым же затруднением.

- Верно... Я знала, что он не сдюжит, но сама себя обманывала. Уж очень он мне нравился... Что ж, тем хуже для меня.

Эта история наделала так много шума, что в Орийаке о ней говорят до сих пор. После того как преступных любовников должным образом судили и отправили на каторгу, а мэтр Парнак обрел вечный покой в семейном склепе рядом со старшим братом, жизнь вошла в привычную колею. Антуан Ремуйе взял на себя руководство конторой, а Франсуа Лепито, глубоко разочарованный преображением Сони, вновь приступил к повседневной работе. Полицейские тоже окунулись в обычную рутину. Комиссар Шаллан, как и прежде, наслаждался восхитительной кухней Олимпы, а инспектор Лакоссад, размышляя о легкомыслии тех, на кого обрушилась тяжкая десница закона, неизменно повторял арабскую пословицу: "Кто хочет украсть минарет, должен заранее вырыть подходящий колодец".

Как-то утром Мишель зашла в контору и объявила Ремуйе, что собирается обговорить со своим опекуном (тот жил в Париже и нисколько не жаждал переселиться в Орийак) все необходимые меры к тому, чтобы впредь старший клерк мэтра Парнака заменил покойного хозяина. Антуан рассыпался в благодарностях, но девушка, махнув рукой, попросила Франсуа следовать за ней в бывший кабинет отца.

- Ну, Франсуа, - сказала она, закрыв за собой дверь, - решитесь вы наконец или нет?

- На что?

- Просить у меня руки, дурень этакий!

- Я не позволю вам разговаривать со мной таким тоном!

- Вы мой служащий, а потому я буду разговаривать с вами так, как мне заблагорассудится!

- Нет, честное слово, вы, кажется, воображаете, будто у нас до сих пор монархия! А была ведь и революция, мадемуазель, но вы, конечно, о ней позабыли?

- Плевать мне на нее!

- Ну раз так, я ухожу!

- А я вам запрещаю!

- Ха-ха!

- Ну что же, смейтесь, болван!

И она изо всех сил треснула Франсуа по физиономии. Из разбитого носа сразу хлынула кровь, а глаза наполнились слезами. От неожиданности и боли клерк сел на ковер, да так и застыл, не понимая толком, что с ним стряслось. Перепуганная Мишель опустилась рядом на колени.

- Ох, Франсуа, простите, - бормотала она, нежно гладя и утешая молодого человека, - я не хотела... Но это сильнее меня! Почему вы так упорно не желаете признаться, что любите меня?

- Не знаю... не знаю... - без всякого выражения прошептал еще не оправившийся от потрясения клерк.

- Так я вам скажу почему! Просто вы до идиотизма застенчивы!

- А?

- Но вам нечего бояться!

Глядя на окровавленный платок, Лепито вовсе не испытывал такой уверенности.

- Будьте умницей, Франсуа, скажите, что вы меня любите и хотите жениться!

Прежде чем ответить, Лепито встал.

- Не то что бы я не любил вас, Мишель, но, пожалуй, мои чувства не так глубоки, чтобы жениться.

- Ах, вы опять за старое!

- В конце-то концов свободный я человек или нет?

- Нет! Вы меня скомпрометировали и теперь обязаны жениться!

- Я? Я вас скомпрометировал?

- Разумеется! Неужели вы не помните, как я приходила к вам, собираясь покончить с собой в вашей комнате?

Подобное лицемерие так возмутило Франсуа, что он сперва остолбенел, а потом завопил что есть мочи:

- Лгунья! Подлая лгунья!

Не в силах снести обиду, Мишель закатила молодому человеку пощечину и тут же получила в ответ еще более увесистую оплеуху. Теперь уже она села на попку, но почти сразу вскочила, и между противниками завязалась отчаянная потасовка.

Агата первой услышала странные звуки, доносившиеся из кабинета покойного мэтра Парнака. Она на цыпочках подошла и, приоткрыв дверь, увидела такое зрелище, что, при всей своей невозмутимости, едва не закричала на весь дом. Поспешно закрыв дверь, кухарка опрометью кинулась в контору.

- Быстро! - завопила она, ворвавшись туда. - Бегите скорее! Мсье Лепито убивает нашу барышню!

На мгновение все оцепенели. Как и следовало ожидать, первым опомнился Ремуйе и побежал в кабинет нотариуса. За ним по пятам мчались Агата, задыхающийся от астмы Вермель и, наконец, мадемуазель Мулезан - последняя сидела без туфель и потому поотстала.

Влетев на поле боя, изумленные служащие увидели опрокинутую мебель, несколько разбитых ваз и безделушек. А среди всего этого невообразимого хаоса сидели рядышком держась за руки Франсуа и Мишель. Несмотря на сильно помятые физиономии, молодые люди нежно улыбались друг другу.

- Я всегда знала, что вы меня любите, - ворковала девушка.

- А я и не подозревал, до какой степени... - признался прижатый к стенке Франсуа.

Тут они заметили присутствие посторонних, и мадемуазель Парнак довольно сухо осведомилась:

- Что вы хотите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы