Читаем Oxford Business English Dictionary for Learners of English полностью

biz /biz/ noun [sing.] (informal) a business, especially one related to entertainment or fashion; a company: She's involved in the music biz. о We might even start a biz.

B/L (also spelled b/l) = bill of lading

black /Ыаек/ noun, adjective

noun

Д5Д be, remain, etc. in the 'black; move into, return to, etc. the 'black 1 to be making a profit; to start to make a profit: The company is back in the black after a year of heavy losses. 2 {Stock Exchange). if markets or shares are in the black, they are higher in value than they were previously: Technology stocks have been trading in the black. iqpp1 be, remain, etc. in the red, move into,

return to, etc. the red

adjective [only before noun]

used to describe days on which sth terrible occurs, especially days when there is a sudden large decrease in the prices of shares: the disaster of Black Wednesday in 1992

.black 'box noun [c, usually sing.] a complicated piece of equipment or process that you know produces particular results, but that you do not completely understand: The decision-making process is seen as a black box—things go in and decisions come out. о black-box economic modeb

the .black e'conomy (BrE) (AmE .underground

e'conomy) noun [sing.]

(Economics) business activity or work that is done without the knowledge of the government or other officials so that people can avoid paying tax on the money they earn: Experts believe the black economy is 40% the size of the official economy. shadow economy

.black'hole noun [C, usually sing.] something that costs you a lot of money or effort but does not provide any real benefit: The company viewed the venture as a financial black hole.

.black'knight noun [c] (Finance) a company that tries to buy (take over) another company that does not want to be bought or offers too low a price grey knight, white knight

blackleg /'blaekleg/ noun [c] (BrE) (informal) an offensive way of referring to a worker who refuses to join a strike or who works instead of sb on strike isyni scab

blacklist /'blacklist/ noun, verb

noun [C]

a list of the people, companies, products or countries that an organization or a government cannot trust and tries to avoid

verb [+ obj] (often be blacklisted)

to put a person, company, product or country on a blacklist: No one will give, him credit—he's been blacklisted by the banks.

.black'market noun [c usually sing.] an illegal form of trade in which goods that are

difficult to get or foreign money are bought and sold: Dollars are being sold on the black market, о There is a huge black market in stolen cars.

shadow market ► .black marke'teer noun [c] .black marke'teering noun [u]: severe penalties for black marketeering

.Black'Monday noun [sing.] Monday 28 October 1929, when prices on the New York Stock Exchange fell to a very low level; Monday 19 October 1987, when there was a sudden large decrease in the prices of shares (a crash) on the New York Stock Exchange. Both caused similar falls in other markets around the world.

Black 'Thursday noun [sing ] Thursday 24 October 1929, when there were signs that a severe crash (= a sudden large decrease in the prices of shares) was about to occur on the New York Stock Exchange

.Black 'Tuesday noun [sing.] Tuesday 29 October 1929, when there was a very large decrease in the prices of shares (a crash) in the US, which was the start of the Great Depression

.Black 'Wednesday noun [sing ] 16 September 1992, when the British pound stopped being part of the Exchange Rate Mechanism and decreased in value by a large amount

.blank 'cheque (AmEspelling ~ check) noun

[C] a cheque that is signed but which does not have the amount of money to be paid written on it (figurative): The board has been given a blank cheque to buy new assets. Isyni open cheque

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука