Читаем Oxford Business English Dictionary for Learners of English полностью

vAccounting in a set of financial accounts where the total of the debits is not equal to the total of the credits, because a mistake has been made: Unmatched records and unbalanced accounts are recorded in the report for action.

Accounting] about a budget, etc.) where the money gomg out is greater than the money coming in: The company has large financial reserves and so has ne\>er had an unbalanced budget.

giving too much importance to one part or aspect of sth: an unbalanced and inaccurate report -> balance

unbundle An'b.vndl verb [+ о bj]

to divide a group of businesses into individual parts, especially in order to sell the less important parts: The media group was unbundled following a year of heavy losses. -> demerge, diversify

Marketing) to supply a product, a service or a piece of equipment separately and not with any other product or service: The company decided to unbundle the Internet browser from its operating system, foppl bundle

un bundling noun [u.C]: The deal prepared the way for the unbundling of the group's financial services division.

uncalled capitalnoun[u]Accounting) the difference between the value of the shares that a company has issued and the amount that shareholders have paid for them so far

uncashed .лп'каеЛ:adjective .about a cheque/check, etc.; that has not been exchanged for money -> cash verb

uncompetitive /.Ankam'petativ/adjective not cheaper or better than others and therefore not able to compete equally: an uncompetitive industry

uncompetitive prices горр1 competitive

unconditional Ankan'di Janl/ adjective

without any conditions or limits: The new Financial Director has the unconditional support of the board, о an unconditional offer

ioppi conditional

Finance) [not usually before noun] if a takeover bid becomes unconditional, all the conditions, such as being accepted by most of the shareholders, have been met: The offer will lapse if it does not become unconditional о The $3-5bn takeover has now been declared unconditional

to become/be declared/go unconditional

► unconditionally .Ankan'dijanali/ adverb

.unconditional 'takeover bidnoun [c](Finance) an offer to buy any number of a company's shares at a particular price with no special conditions conditional takeover bid, unconditional (2)

unconsolidated /.Ankan'sDlideitid;AmE-'sa:l-i adjective

(Accounting) (about financial results, accounts, etc. not combined into one set of figures: unconsolidated accounts/balance sheets

about businesses, etc.) not joined into one group

-> consolidate

uncontested ,Ankan'testid/ adjective without any opposition, argument or competition: They have made an uncontested bid for the television company, о These claims have not gone uncontested

uncrossed 'cheque (AmEspelling-check:

= open cheque

undated .An'deitid adjective

without a date written on it: an undated letter/ cheque

Finance) (about an investment) that has no fixed date when it will be repaid: undated bonds/ securities/gilts

underbid Anda'bid; AmE-dar'b-/ verb [+ obj or no obj] underbidding, underbid, underbid

(Commerce) to make a lower bid than sb else, for example when trying to win a contract: The agency started underbidding to win new work.

undercapitalized -ised Anda'kaepitalaizd; AmE -dar'k-/ adjective

(Finance) (about a business not having enough money (capital, to be able to operate normally, pay debts and grow [opp] overcapitalized capitalized

undercharge /.Anda'tJardj; AmE.Andar'tjcurc^/ verb [+ obj or no obj]

to charge too little for sth, usually by mistake: People have a tendency to undercharge when they start in business, о Customers had been undercharged by $100. ►'undercharge noun [c]: an undercharge of $8 per meal IoppI overcharge

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии