Читаем Озарение полностью

Ночь для влюблённых, тёплый песок,Тихое море, её нежный весок.Луна мягко стелет дорожку для них,И слышен лишь блюз – блюз для двоих.Горячие губы медленно, в тактЗаветные речи друг другу твердят.Под шелест прибоя, под скрипку луныЛюбовь выходила к ним из волныОна закружила их в танце шальном,Она их водила в сказку вдвоём.Они поднимались все выше и выше,К пику блаженства, и бог их услышал.Любимый нежно к ней в душу проник,И тихо раздался чуть сдавленный вскрик.Они отдавались друг другу без слов,В глазах их просто искрилась любовь.Слияние влюблённых душ,Сплетение прекрасных тел,Кто это видел, тот немел.Все чаще-чаще сердца ритм,Все ближе их забвенья миг,И, наконец, блаженство!Блаженство окутало двоих.

– Нравится моё стихотворение? – спрашивал Ганлоу, поглаживая разбросанные по подушке русые волосы прекрасной Натали, – Для тебя старался, малышка!

– С ума сойти, Андерс! – слабым голосом проговорила Сьюме, постепенно приходя в себя после длительного любовного соития, – Когда же ты успел, сочинить всё это произведение?

– Только что, солнышко, только что! – нежно лаская тонкую нежную кожу очаровательной избранницы, прошептал Андерс, – Ты меня вдохновляешь на творчество стихотворений.

– С ума можно сойти с тобою, милый! Я люблю тебя, Андерс! – накатились слёзы на глаза девушки, – Ты у меня самый лучший!

– Я тебя тоже люблю, малышка! Люблю так, как никого никогда не любил! Я хочу, чтобы ты была моей женой, Натали! – целуя красавицу в пухленькие губки, произнёс Андерс.

С этими словами Ганлоу обернулся в белоснежную простынь, чем стал похож на древнегреческого оратора, и встал на одно колено перед распростёртой на брачном ложе женщиной. Андерс прислонил одну руку к сердцу, а другой преподносил девушке благоухающий букет розовых нежных роз. Это действо заставило Натали подняться с постели и опуститься своими обворожительными прекрасными обнаженными бедрами на колено галантного избранника. Приняв букет цветов из рук Андерса, Натали с удивлением обнаружила там еще один маленький подарок – коробочку с обручальными кольцами.

Нежно обняв возлюбленного за шею, Натали пылко и горячо поцеловала его в губы длительным и страстным поцелуем:

– Я согласна, милый! Тысячу раз согласна, – еле слышно произнесли уста девушки, – конечно, я буду твоей женой!

– Тогда, моя самая восхитительная в Мире женщина, я предлагаю не откладывать в долгий ящик церемонию официальной росписи и вызвать мобильную службу бракосочетания прямо сюда, если ты, конечно, не возражаешь?

– Что ты, Андерс! Ты мой будущий супруг и я полностью повинуюсь твоим требованиям, мой господин! – наигранно шутила Натали, – Только прошу тебя мобильную службу бракосочетания вызывай не раньше, чем через пару часов!

– Конечно, малыш! На одиннадцать утра нормально!

– Вполне! – соглашалась Натали, включая холодный душ.

– Тогда я вызываю МСБ и Алекса Флая вместе с Яной Пиловой в качестве наших свидетелей. Не возражаешь!

– Ни сколечко, Андерс! – резво подпрыгнула и выбежала в ванную комнату Натали, направляя разгорячённое девичье тело под холодные струйки тонизирующей влаги.

– В час я назначу торжественный обед по случаю свадьбы, а в шесть вечера мы планируем отправиться в свадебное путешествие – в Таиланд, отель «Ричмонд» на берегу чистого лазурного моря с роскошными пальмами и голубым бескрайним небом!

– Куда? – выскочила из ванной комнаты обнажённая девушка с капельками воды, струящимися по молодой благоухающей коже, – Это же стоит безумных денег, Андерс! Разве мы можем это…?

– Мы можем себе это позволить, Натали! Мистер Агапотти сдержал вчерашнее обещание, и у меня сегодня утром уже добавилось на счет сто тысяч кредитов.

– Думаю, что твоего босса обязательно нужно будет пригласить на свадьбу, – произнесла Сьюме, обратно запрыгивая под струи освежающего душа, – хотя я ему не доверяю.

– Согласен, Натали! Но будем надеяться на лучшее!

За пол часа, пока девушка приводила себя в порядок, Ганлоу обзвонил небольшой круг близких друзей, родителей, а также мистера Агапотти, приглашая всех на официальную часть бракосочетания. Уладив небольшие формальности, молодая пара приступила к выбору семейного гнездышка из предоставленных на выбор фотографий шикарных коттеджей и особняков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези