Читаем Озаренный Оорсаной 1. Отрочество (СИ) полностью

— Судя по всему, это случайность. Вы же помните ту статью в газете? Мы же сами ее и заказали. Мелочь, но барону Баркоорсу она была явно неприятна. Тем более, информация дошла до герцога. Кто же знал, что Герцог решит вмешаться и «восстановить справедливость».

— Так, что там с тетей этого Семюселя? Может быть, за ней кто-то стоит?

— Мы проверяли перед выходом статьи. Никого за ней не было. Работа, воспитание парня, и снова работа. Обычная жизнь простолюдинки. Ни знакомств, ни нормальных связей.

— Должен сказать, что парень везучий. Сумел выжить в первом нападении, затем дать отпор тебе, и даже вздумал угрожать! Устранять его уже нет времени. Да и нужно нам лишнее внимание, которое непременно последует. Если бы ты не облажался два раза подряд, дом бы вернулся в управление мэрией, где обо всем было договорено, и через несколько дней перешел бы в мою собственность. Теперь убивать мальчишку не имеет смысла — и опасно. Мои враги могут и Герцогу донести, а там и до князя недалеко.

— Что такого в этом доме?

— А вот это уже не твое дело, — грозно сверкнул глазами барон.

— А если убрать мальчишку через пару месяцев, когда все утихнет? Я мог бы найти нужных людей. Подстроили бы несчастный случай. Дом перейдет к его тете. А она — простолюдинка. Думаю, не будет никаких проблем его выкупить.

— Это ты так думаешь, а мы уже засветились, проявили свое внимание к дому. Будем действовать по-другому. Ты пока можешь быть свободен. И позови моего брата.

— Хорошо, господин, — с поклоном ответил Дарий и вышел за дверь.

Убрав руки за спину, барон, не спеша, прошелся по комнате. Он был спокоен. Подумаешь, мелкая букашка посмела тявкнуть на него. Сколько их таких было? У него достаточно дел куда важнее. Но эту проблему надо решить. Решить — и забыть.

Резко распахнулась дверь, и барон, развернувшись на пятках, кивком поприветствовал своего брата.

— Барон Хэкон Стахоорс, — шутовским поклоном ответил вошедший.

— Ларис, — барон, чуть поморщившись, разглядывал своего младшего брата.

Тот был всего на пять лет младше — но какая между ними была разница! Барон выглядел серьезно и строго. Глядя на него, сразу было ясно, что за этими широкими плечами стоит тысячелетний род, славный своими предками.

Ларис же имел совершенно противоположный вид. Слегка опухшее лицо выдавало в нем любителя выпить, а веселый взгляд — любителя пошутить и погулять. Он с детства предпочитал развлечения работе. Даже десять лет армии не смогли на него повлиять. Скорее, усугубили ситуацию. Он и там сумел обзавестись подобными себе друзьями, отпрысками других богатых родов, с которыми устраивал кутежи и гулянки.

Ларис был одет в роскошный халат, из-под распахнутого ворота которого виднелся крупный золотой амулет, украшенный драгоценными камнями. На пальцах сверкали перстни-амулеты. Оглядевшись, он вальяжно уселся в кресло, закинул ногу за ногу и вопросительно посмотрел на брата:

— Так что тебе надо от твоего скромного слуги?

— Я бы попросил тебя в ближайшие дни не пропадать. Можешь срочно понадобиться, а выискивать тебя по притонам и многочисленным любовницам… на это может не оказаться времени, — сухим голосом произнес Хэкон, не глядя на брата.

— Любопытно, и зачем вашему магичеству, магу пятого уровня, может понадобиться такой, как я? Как ты там меня называл? «Ни на что не годный слабак»? Так, вроде?

— Признай, ты всего лишь тройка, — произнес Хэкон с пренебрежением, — но именно твоя магия на этот раз может пригодиться. Ты ведь маг огня. И, надо признать, обучали тебя хорошо. Мне могут понадобиться твои знания и умения.

— Ну, если меня просит брат, значит, дело серьезное. Правда, зачем мне лично это нужно?

— Я тебя прошу не как брат, а как глава рода. Будь любезен, отложи свои дела на ближайшие дни. Если твои гулянки можно назвать делами. Это действительно важно, я бы не стал тебя беспокоить по пустякам. Не забывай, что ты — Ларис Стахоорс! И все, что делается на благо рода, делается и на твое благо.

— Хорошо, — легко согласился Ларис, — что-нибудь еще? — Он резво вскочил с кресла и, сделав пару шагов, остановился у двери ожидая ответа.

— Нет, можешь идти. — устало произнес Хэкон.

— Сегодня-то я не нужен? А то у меня уже планы на ближайшую ночь. Может быть, и ты со мной прогуляешься? Развеешься? Как в старые добрые времена? — он вопросительно посмотрел на брата, но тот лишь покачал головой.

— Нет. У меня слишком много дел. А ты сегодня можешь отдохнуть, но чтоб завтра был готов в любой момент!

Когда за Ларисом захлопнулась дверь, барон, не спеша, прошелся по комнате. Остановившись у кресла, в котором пару минут назад сидел брат, он недовольно помахал рукой, разгоняя воздух, и кинул слабенькое заклинание очищения. Уж слишком сильно пахло духами и благовониями.

Глава 16

— Так этот барон — маг воздуха пятого уровня? — уточнил я у Борута. Мы всей нашей компанией сидели за обедом в школьной столовой, и Борут, в ответ на мою просьбу рассказать о Стахоорсе, выкладывал известную ему информацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги