Читаем Озаряющие полностью

Следом за ним шел Том, Энди узнал его по черным глазам. Это единственная деталь, которую Рост смог запомнить с той ночи, когда Дэниел умер. Злость запылала внутри Энди, ведь перед ним убийца его наставника. Желание броситься на него охлаждал лишь страх перед Дарфом. В прошлый раз сын Герта отделался переломанными ногами, но весь Совет убили. В этот раз такого промаха себе позволить нельзя, однако шансов против двух столь сильных нелюдей у Энди однозначно нет.

– Что ж, – сказал он. – Умереть в бою за своего Правителя – честь.

Том лишь усмехнулся на это, он расхаживал по комнате, осматривая ее. Дарф же стоял у стены, не спуская взгляда с Правителя, который совершенно притих за спиной у Энди.

– Это все, что вы можете противопоставить нам, Ваша светлость? – спросил Том.

Он сложил руки за спиной и на месте развернулся к Правителю.

– Так вы цените свою жизнь? – Том подошел ближе и встал перед Энди. Говорил он с правителем, но смотрел в глаза Энди. – Вы так много лет истязали нелюдей, истребляли их, но совсем не позаботились о том, что среди них может оказаться высший ранг. Думали, если во времена войны вы не смогли найти тех, кто несет в себе эти гены, то победили? Это будет вам дорого стоить, поверьте мне. Перед вами сейчас стоят два представителя высшего ранга, и вы на нашем фоне так беспомощны.

У Энди волосы встали дыбом. Два нелюдя высшего ранга? Он столько времени придумывал план и возможности победить одного, но двух сразу? Для людей это практически невозможно, если за спиной у Дарфа и Тома будет войско нелюдей. Война проиграна уже сейчас, еще до ее начала. Они все уже мертвы или стали рабами.

– Вы боитесь смерти, Ваша светлость? – спросил Том, прожигая взглядом Энди.

От этого сына Герта начало мутить, но виду он не подал, сжимая изо всех сил рукоять меча.

– Да, – еле выдавил из себя Правитель за спиной Энди.

В комнату неожиданно вошел Некит. Должно быть, он пришел на дежурство и увидел все те тела за дверью. Дарфу не составило труда выбить оружие из его рук, после чего он несколько раз ударил коленом в живот, от чего Некит скрутился на полу.

Том схватил за шкирку Энди и Правителя и протащил вперед, ставя на колени перед Некитом. Сын Герта молился лишь о том, чтобы больше никто из его отряда не пришел сюда. Ведь против двух таких сильных нелюдей у них нет ни шанса.

Энди выронил свой меч и опустил взгляд в пол, в борьбе больше не было смысла.

– Мы не сдаемся, – прошипел Некит, сплевывая кровь. – Мы не поддаемся страху!

– Чего? – Том не понял, к чему это было сказано.

Однако слова Некита были обращены не к нелюдям, а к Энди. И он их услышал и понял, но так и остался сидеть на коленях со склоненной головой, хоть его никто больше и не держал.

– Ваша светлость, – сказал Том. – Моему другу есть, что вам сказать. Но прежде, чем он сделает это, я бы тоже хотел немного развлечься с вами. Но чтобы подогреть ваш интерес, сначала я продемонстрирую, что вас ждет.

Том сел на корточки перед Энди и поднял его голову за подбородок. Как только сын Герта взглянул в черные глаза, в его голову будто вторглись. Он начал слышать голоса, много голосов. Они кричали, молили о пощаде.

– Почему мне так страшно? – послышался голос Дэниела.

Энди пробрала дрожь, но ни сдвинуться с места, ни сказать хоть слово он не смог.

– Почему мне так страшно? – все повторял и повторял Дэниел.

К его голосу добавились предсмертные крики и мольбы Совета. Энди все слышал в тот раз, но не смог помочь никому из-за сломанных ног. Люди кричали от страха, Дарф убивал их безжалостно и быстро.

– Прекрати это, – сказал Энди.

Он заткнул себе уши, но это не помогло. Голоса становились громче и громче, заполоняя собой все. Энди не разбирал даже собственных мыслей, не видел ничего перед собой, только слышал оглушительные крики в своей голове.

– Прошу, – сказал Энди.

Он сжал свою голову сильнее, но Том и не думал останавливаться.

– Умоляю, – всхлипывая взмолился Энди. – Останови это, я не могу, пожалуйста. Пожалуйста, хватит. Я больше не выдержу, не могу их слышать.

– Остановись, ублюдок!

Некит вскочил и накинулся на Тома, тот слишком увлекся Энди, чтобы успеть увернуться. Дарф же просто не стал мешать, потому что и сам хотел прекратить происходящее. Некит ударил кулаком Тома по лицу, получив в ответ лишь смех.

– Серьезно? – сказал Том, заливаясь смехом. – Мне даже больно не было.

Некит хотел что-то ответить, но мысли быстро рассыпались. Последнее, что он успел понять, за спиной кто-то стоял.

– Хватит, – сказал Дарф и вытащил меч из тела Некита. – Ты опять заигрываешься, хотя знаешь, как я это ненавижу.

Он подошел к Правителю, который трясся, сидя рядом с Энди. Судя по запаху, его стошнило. Все лицо мужчины было заплакано, а рот скривился от испуга.

– Сжальтесь, я сделаю все, что вы только захотите, – проблеял он.

– Ничего мне не нужно. Отдавая приказ об убийстве нелюдей на месте без суда, вы, Ваша светлость, приговорили множество невинных к смерти. За это я, Дарф, сын Варда, погибшего от рук Озарения, брат Тея, Марка и Керта, сын Данны, погибших от рук людей, приговариваю вас к смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги