В тот же вечер на пороге своего дома Чипь Бан обнаружил зарезанного кабана. И с тех пор не проходило дня, чтобы тигр не приносил чего-либо из своей добычи. Появилась не только дичь, но и золото, дорогие ткани, которые тигр добывал убийством и грабежом прохожих людей...
Чинь Бан богател и жил припеваючи. Он, не скрывая, говорил: «Вряд ли покойный сыночек принес бы мне столько богатства, сколько его полосатый братец». Богатея, Чипь Бан становился все более алчным. Он стал скупать за бесценок землю у разорившихся соседей и сдавать ее в аренду беднякам. А время шло. Человек и хищник не только подружились, но и побратимами стали, потому что нравами и повадками были очень похожи друг на друга.
Но вот пришло время помирать тигру, и попросил тогда он Чинь Бана после смерти шкуры с него не сдирать: без нее ведь мучиться ему на том свете! Человек пообещал выполнить просьбу своего побратима. И все же после смерти тигра Чинь Бан и на шкуру польстился — содрал и застлал ею пол в своей спальне...
Вот что рассказывали люди об этом человеке.
Чинь Бан — невысокий, тучный человек в темно-красном шелковом халате, расшитом аистами и цветами, — сидел на веранде. Его похожая на тыкву голова с короткими, густо напомаженными волосами, толстое, дряблое лицо и непомерно длинные руки внушали отвращение.
Мельком взглянув на вошедших, он почесал длинной бамбуковой «обезьяньей лапой» спину и, зажмурив глазки, спросил:
— Зачем пришли?
Нгуен снял тростниковую шляпу и чуть наклонил голову. Поклонился и Аистенок.
— Прикажи, господин, отдать вдове Дэ ее буйвола.
— Какого еще буйвола? — словно удивился помещик. — Толком говори!
На легком бамбуковом столике перед помещиком стояла коробка с орехамп ареки, листьями бетеля и толченой известью.
Неторопливо свернув жвачку, Чинь Бан, не глядя на просителей, сунул ее в рот.
Нгуен указал на Аистенка и добавил:
— Мальчишка недоглядел, и буйвол вдовы Дэ забрел на твое пастбищо, господин.
Чипь Бан повернул свое отекшее желтое лицо к Нгуену и сплюнул на пол.
— Значит, по-твоему, на моем пастбище может гулять скотина всей деревни? Так, что ли, Нгуен?
— Если господин прикажет, то вдова заплатит за потраву. Буйвол ведь и пяти минут не пасся: только вылез из воды — тут его твой человек и схватил.
— Все вы так говорите! Выходит, что Чинь Бан должен кормить скотину всех здешних крестьян. Так ведь?.. — Помещик осуждающе покачал головой. — Ну ладно, все знают, что душа у меня добрая. Берите своего буйвола!.. Эй, кто там в комнатах?
Аистенок облегченно вздохнул. Что это, в самом деле, с помещиком? Оказывается, он вовсе не такой уж злой.
Поругал немного, а все же буйвола отдает. А люди о нем так плохо говорят!
На веранду вышел Нга, правая рука помещика, маленький, с сухим, желтым лицом человек. Он даже не взглянул в сторону Нгуена и Аистенка.
— Послушай, Нга! Говорят, буйвол вдовы Дэ забрел на мое пастбище?
— Не знаю чей, но один буйвол, господин, пойман на твоем пастбище. Мальчишка сам загнал его туда.
Нгуен вмешался в разговор:
— Мальчишка не мог сделать этого.
— Значит, по-твоему, я вру? — зло сверкнул глазами Нга. — Все вы, грязные свиньи, пользуетесь добротой нашего господина-благодетеля, обманываете его на каждом шагу, досаждаете с утра до ночи.
<— Постой, Нга, — лениво махнул рукой Чинь. — Возврати ему буйвола!
— Не могу, господин.
— Почему?
— Поздно. Буйволу уже на ухе клеймо выжгли...
— Ах, как жаль! — словно сокрушаясь об этом, покачал головой помещик. — Почему так поспешили, Нга?
— У твоих людей, господин, ведь есть приказ, — ответил Нга. — Вот они и выполняют его. А им, этим наглецам, это послужит уроком. Пусть не лезут к нам за даровыми кормами!
Помещик беспомощно развел руками, и глазки его хитро заблестели.
— Вот видишь, Нгуен, что получается? Поздно явились! Теперь уже ничего не поделаешь. В другой раз, если так случится — ведь вдова купит себе другого буйвола, — немедленно приходи ко мне...
Нга бросил насмешливым взгляд на Нгуена и бесшумно удалился.
Даже Аистенку было ясно, что помещик издевается над ними. Мальчик задрожал от гнева, а Нгуен, сжав кулаки, вплотную подошел к помещику.
— Господин, прикажи отдать буйвола вдове! — глухо произнес он.
Чинь Баи принялся готовить очередную порцию жвачки бетеля, но пальцы его дрожали.
— Что ты, Нгуен! — воскликнул он. — Если я издал сам такой закон, как же я буду его нарушать!.. Нужен будет вдове буйвол, она возьмет его у меня.
— За деньги или рис? — спросил Нгуен.
— Ко-ко-конечно...
У Нгуена заходили на лице желваки. Аистенок видел, что он едва сдерживает себя.
— Уйдем, дядя Нгуен! — испуганно протянул к нему руку мальчик.
Но Нгуен словно не слышал Аистенка. Он медленно наступал на Чинь Бана, а тот пятился от него к двери. Он весь съежился и беззвучно открывал и закрывал, как рыба, рот. Потом, увидев свою бамбуковую палку, торопливо схватил ее, как оружие.
— Брось палку, Чинь Бан! Не забывай, что тростью господина можно избить его самого. Мала тебе, что буйвола украл, ты еще и угрожаешь!..