Все смотрели на него, не шевелясь, и даже самые скептически настроенные затаили дыхание, когда фонарик пробежался по костям, отбрасывая дрожащие тени, из-за которых показалось, что скелет пошевелился.
Ничего не произошло.
- Теперь вы убедились, что эти истории о вампирах существуют только в воображении старых чудаков вроде Джеба Уоллеса, - сказал Баркер. - А теперь пора вернуться в лодку и отправиться домой. Шторм прошел.
Он отвернулся от скелета и бросил кол на землю.
- Пойдем, - сказал Берт Марте.
У него оставалось только одно желание - как можно быстрее свалить из этих мест.
Клифф посмеиваясь повернулся к Сэмми.
- Значит, все еще убеждена, что это вампир? - спросил он насмешливым тоном.
Берт бросил последний взгляд на скелет. Сквозь мелкий падающий дождь ему показалось, что он уловил какое-то движение.
- Это самый обычный скелет, - сказал Рон. - Из тех, что встречаются на кладбищах.
- А я думаю... - начала было Сэмми, но вдруг замолчала, в ужасе уставившись на землю перед собой.
Берт последовал за ее взглядом и почувствовал, как волосы у него встали дыбом. Окаменев, они все увидели, как скелет выпрямился приняв сидячее положение. Но это уже был не скелет. Перед их, наполненными ужасом глазами, кости покрылись плотью; на черепе появилась густая черная шевелюра, а большие остекленевшие глаза заполнили пустые глазницы. Показалась пасть, кровавая дыра на багровом лице, обнажившая пару длинных и острых резцов. И из этого ужасного рта вырвался стон, который, казалось, исходил из самого нутра чудовища. Берт никогда не слышал более страшного звука.
По мере того как стоны усилились, существо поднялось на ноги. С молниеносной быстротой оно схватило руку Марты и вырвало ее из объятий Берта. Девушка вскрикнула, в то время как чудовище приблизило свою пасть к ее шее. Берт, внимая только к своему мужеству, бросился в ноги вампиру и повалил его на землю.
Рыча, как бешеное животное, тварь оттолкнула Марту и, схватив Берта за горло обеими когтистыми руками, притянула его к себе. Берт, задыхаясь, отчаянно сопротивлялся, а мистер Баркер и остальные, оправившись от своего оцепенения, набросились на чудовище. Клифф и Рон схватили вампира за руки и тщетно пытались оттащить его от Берта. Страшные зубы неумолимо приближались к горлу паренька. Он почувствовал возле своей шеи зловонное дыхание, которое выдыхал ужасный рот, и он осознал свою неминуемую смерть. Внезапно вампир громко вскрикнул и ослабил хватку. Он пошатнулся и в конечном итоге рухнул на землю лицом вниз. В его спину был водружен кол, которым его ударил мистер Баркер.
Берт остался лежать на земле, восстанавливая дыхание, слишком слабый, чтобы подняться. Голоса его спутников показались ему далекими. А потом дрожащий голос спросил:
- Ты в порядке, Берт?
Мистер Баркер с побледневшим лицом склонился над ним.
Берт кивнул.
- У вас...?
- Да, - ответил мистер Баркер, положив руку на плечо Берта. - Я должен был вмешаться раньше, но я был так ошеломлен, что не мог пошевелиться!
Берт услышал, как Марта вскрикнула. Она в оцепенении смотрела в землю. От вампира остались только белесые кости скелета, деревянный кол, воткнутый между ребер.
- Я не знаю, что здесь произошло, - сказал мистер Баркер, - но нам лучше отправиться к Хестер Парсон, чтобы разобраться с этим гробом.
Они поспешно вернулись в лодку и снова спустили ее на воду. Когда все в нее забрались, Рон взял управление на себя. Взревели оба мотора, и лодка понеслась по озеру, теперь уже спокойному. Дождь прекратился. Только далекие молнии озаряли небо на востоке, и вдалеке гремел гром.
Берт сидел рядом с Мартой.
- Ты спас мне жизнь, - сказала девушка, взяв его за руку.
- Я... эээ... я должен был что-то сделать, - сказал он в замешательстве.
- Ты чуть не погиб!
Берт не знал, что и сказать. Он все еще был в шоке. Он посмотрел на Марту. В темноте ее лицо выделялось бледным пятном. Она застенчиво улыбнулась ему. Она была красива, но не так сильно, как Лиза, в красоте которой было что-то неземное.
Берт отвел взгляд от Марты, но удержал ее руку в своей. Закрыв глаза, он подумал о Лизе.
Марта сжала его руку, и он повернулся к ней.
- О чем задумался? - спросила она его.
- О Лизе, дочери мистера Янга, - ответил он. - Она в опасности, и я должен ее найти.
- Ты думаешь, она все еще, где-то здесь? Если она забрала свои вещи, есть вероятность, что она движется автостопом и сейчас далеко.
- Не знаю. Мы до сих пор не нашли каноэ, и она, возможно, где-то на одном из озер, - oн отчаянно покачал головой.
- Я помогу тебе найти ее, если желаешь, - предложила Марта. - Если только ты не хочешь быть один.
- Нет, конечно, нет. Это очень...