Читаем Озеро кошмаров полностью

Его зрение на мгновение затуманилось, и Берт закрыл глаза, чтобы дать им отдых. Видел ли он что-нибудь перед тем, как закрыть веки? Он не был в этом уверен. К пению цикад примешивался нарастающий гул. И действительно, что-то приближалось.

Этот звук, ведь это был звук мотора. Должно быть, лодка!

У Берта все еще кружилась голова. Моргая, он наконец заметил приближающуюся лодку. Она точно не направлялась к ним, но если не изменит направление, то пройдет между их островком и тем, что расположен южнее. На заднем сиденье сидел человек в рыбацкой кепке.

- Сэмми! - позвал Берт. - Проснись! Там рыбак! Давай помахаем ему, пока он не уплыл!

Он рванулся к берегу, Викинг за ним по пятам.

- Смотри! - воскликнула Сэмми, догоняя его.

- Вот так! - пробормотал Берт. - Он буксирует лодку. Она может быть нашей.

Они оба начали кричать и махать руками. Викинг, проникшийся возбуждением своих хозяев, добавил к их призывам свой лай. Они продолжали до тех пор, пока моторная лодка не ушла со своего курса и не направилась к ним. Мужчина помахал кепкой. На нем была красная рубашка и зеленые подтяжки.

Когда лодка приблизилась к берегу, он снизил скорость и заглушил мотор.

- У вас тут проблемы? - воскликнул он.

Это был мужчина средних лет, с седыми волосами и густыми усами.

- У нас украли лодку! - ответил Берт. - Ту самую, что у вас на буксире!

- Она ваша?

- Она принадлежит Марлоу. Мы арендовали их бунгало на каникулы.

- Как вас зовут?

- Эллиоты.

- В таком случае она ваша.

Когда корпус лодки коснулся каменистого дна, человек спрыгнул в воду и поднял гребной винт. Затем он выбрался на сушу, держа в руке швартовочный трос.

- Я нашел ее дрейфующей на север, - сказал он. - Я знал, что она Марлоу. Я узнал ее по окраске.

- Она была... пустой? - спросила Сэмми.

- Я никого в ней не видел. Вы уверены, что ее у вас украли? Она, случайно, не оторвалась?

- Нет, - ответил Берт. - Кто-то угнал ее. Мы это видели, - мужчина пригладил седые усы. - Ну вот она и вернулась. Лучше об этом больше не думать.

- Еще здесь труп, - вмешалась Сэмми.

- Труп? - повторил мужчина в изумлении.

- Точнее скелет. Вон там, - сказала Сэмми, указывая в сторону леса.

Мужчина рассмеялся, но смех его был немного натянутым.

- А! За него беспокоиться не о чем. Это всего лишь старик Богус Дикс. Он был владельцем этого островка. Умер десять лет назад.

- А, что, похоронить его было некому? - потрясенно спросил Берт.

- Не. Старый Богус не хотел могилы. Ему хотелось только неба над собой, - мужчина вдруг прищурил свои голубые глаза. - Вы его случаем... не потревожили? - спросил он.

- Конечно, нет! - воскликнула Сэмми.

- Не стоит тревожить мертвых, - подхватил рыбак.

- Нет, мы его не трогали, - сказал Берт, не в силах не покраснеть.

Он не врал, говоря это, потому что они не трогали его, в отличие от Викинга. Он даже нанес несколько повреждений, сбоку грудной клетки.

- Очень хорошо, - сказал мужчина. - Теперь вы сможете возвращаться на своей лодке. Но послушайтесь моего совета: больше не возвращайтесь на этот остров.

- И не подумаем, - сказал Берт.

- Это небезопасно, сами понимаете, - продолжал мужчина, словно пытаясь их убедить. - Вы рискуете никогда не вернуться. Просто ловите рыбу, плавайте и катайтесь на лодке, но не приближайтесь к нему.

- Мы последуем вашему совету, - кивнул Берт.

Ничего не добавив, мужчина вернулся в свою лодку. Берт спустился в воду и держал собственную лодку, в то время как Сэмми поднялась на борт в компании Викинга, который радостно вилял хвостом. Прежде чем отвести лодку от берега, Берт повернулся к человеку, наблюдавшему за лесом.

- И еще раз спасибо, что помогли нам вернуть лодку, - сказал он.

Мужчина обратил свои странные голубые глаза на Берта.

- Вы дотрагивались до скелета?

- Нет, я уже говорил вам, что...

- Поклянитесь!

- Вы принимаете меня за лжеца?

- Если вы его трогали, Богус поднимется и будет искать вас, чтобы отомстить.

- Ну, конечно, - сказал Берт.

Мужик, по-видимому, был слегка спятившим. Паренек толкнул лодку и запрыгнул в нее. Он оглянулся и встретился с лихорадочным взглядом рыбака.

- Богус найдет вас, где бы вы ни были! - крикнул мужчина. - Даже если вы спрячетесь под кроватью, он найдет вас, а потом...

Шум мотора заглушил его голос. Берт озадаченно посмотрел на Сэмми, которая, покрутив указательным пальцем у виска, дала понять, что он "с приветом", она прибавила газу, и они отстранились от острова прочь.

Мужчина в своей лодке не пошевелился. Он неподвижным взглядом созерцал рощу.

<p><strong>Глава 3</strong></p>

- Богус Дикс? - повторил лейтенант Шоу.

- Да, это имя он и произнес, - ответил Берт полицейскому.

Молодой офицер покачал головой.

- Я родился на этой земле, и, насколько мне известно, никого по имени Богус Дикс здесь нет.

- Мне вся эта история показалась довольно странной, - сказал отец Берта. - Поэтому, когда мои дети поведали мне о своих приключениях, я счел за лучшее предупредить полицию. Скелет, тот рыбак, который утверждает, что то был прежний владелец островка, не говоря уже об украденной и найденной лодке, - все это показалось мне очень подозрительным.

Лейтенант Шоу нахмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги