Читаем Озеро света полностью

– Ты очень глуп, Гиннесс. Разве ты до сих пор не догадался, что я собираюсь сделать? – Он сделал паузу, как будто ожидая ответа, и улыбка на его лице сменилась выражением дикой угрозы. Впервые его горькие чувства вышли на поверхность. – Ты забыл, как я был близок к тому, чтобы попасть в тюрьму из-за твоих обвинений год назад? – сказал он. – Ты забыл позор, который последовал за этим? Клеймо позора, которое заставило меня исчезнуть на несколько месяцев? Ты дурак, неужели ты думаешь, что я забыл? Или что я позволю тебе …

– Куэйд, – прервал его пожилой мужчина, – ты прекрасно знаешь, что ты был виновен. Я поймал тебя с поличным. Ты никого не обманул кроме присяжных, которые тебя отпустили. Так что побереги дыхание и, если у тебя есть здравый смысл, с которым ты родился, освободи мою дочь и меня. Да ты с ума сошел! – закричал он с нарастающим гневом. – Тебе это не сойдет с рук! Я отправлю тебя в тюрьму в течение сорока восьми часов, как только вернусь на поверхность!

Куэйд с усилием совладал со своими чувствами и принял свою елейную, саркастическую манеру.

– В том-то и дело, – сказал он, – как только ты вернешься! Какой же ты глупый! Кажется, ты не понимаешь, что не вернешься на поверхность. Ты и твоя дочь.

Сью ахнула, а глаза ее отца расширились. Наступила напряженная тишина.

– Ты не посмеешь! – воскликнул, наконец, изобретатель. – Ты не посмеешь!

– Она довольно большая, эта пещера, – продолжал Куэйд. – У тебя будет достаточно места. Возможно, я развяжу тебя, прежде чем поднимусь обратно, так что…

– Тебе это не сойдет с рук! – кричал старик. – Фил Холмс выследит вас – он сообщит в полицию – он спасет нас! А потом…

Куэйд учтиво улыбнулся.

– О, нет, он не будет так делать. Может быть, вы помните выстрел, прозвучавший у воды? Так вот, когда я и мой помощник Хуан услышали, как Холмс сказал, что идет за водой, я сказал Хуану следовать за ним к колодцу и связать его, чтобы он не вмешивался, пока я не вернусь. Но мистер Холмс, очевидно, импульсивен и, должно быть, причинил неприятности. Хуан тоже импульсивен; он мексиканец. И у него был пистолет. Боюсь, он был вынужден им воспользоваться.... Я совершенно уверен, что Фил Холмс, как вы говорите, не станет меня выслеживать.

Дэвид Гиннесс посмотрел на бледное лицо своей дочери и полные ужаса глаза и внезапно осекся. Смиренно, страстно он умолял Куэйда вернуть ее наверх.

– Да ведь она никогда ничего тебе не делала, Куэйд! – взмолился он. – Ты не можешь вот так отнять у нее жизнь! Пожалуйста! Оставь меня, если должен, но не ее! Ты не можешь…

Но вдруг старик заметил, что Куэйд его не слушает. Его голова была наклонена набок, как будто он пытался расслышать что-то еще. Гиннесс на мгновение замолчал из-за озадаченного выражения лица собеседника и его странного поведения.

– Ты слышишь это? – спросил, наконец, Куэйд и, не дожидаясь ответа, опустился на колени и приложил ухо к земле. Когда он поднялся, его лицо было свирепым, и он тихо выругался.

– Да ведь это жужжание! – пробормотал профессор Гиннесс. – И оно становится все громче!

– Похоже, это еще один бурильщик! – рискнула Сью.

Гудение становилось все громче. Затем с потолка упал камень. Они смотрели на свод пещеры и видели, как она вздрогнула, но не слышали удара, потому что все нарастающее гудение громким эхом разносилось по пещере. Они увидели, как упал еще один камень, и еще один.

– Ради бога, что это? – воскликнул Гиннесс.

Куэйд посмотрел на него и медленно вытащил свой автоматический пистолет.

– Думаю, еще один бурильщик, – ответил он. – И я полагаю, что в нем ваш юный друг мистер Холмс. Да, пришел вас спасать.

На мгновение Гиннесс и его дочь были слишком поражены, чтобы сделать что-либо, кроме как разинуть рты. Наконец она воскликнула:

– Но… но тогда Фил жив?

Джеймс Куэйд улыбнулся.

– Возможно – на данный момент. Но не позволяйте своим надеждам вознестись слишком высоко. Бур, в котором он находится, недостаточно силен, чтобы пережить погружение на пятьдесят футов. – Теперь он кричал так громко, что сверху доносился гром. – И, – добавил он, – я боюсь, что он тоже недостаточно силен, чтобы пережить это!

Охота на людей

Когда Фил Холмс отправился к колодцу, его голова была занята бурильщиком и неминуемым спуском. Теперь, когда наступило долгожданное время, он был на грани срыва, и ему не потребовалось много времени, чтобы преодолеть милю песчаной пустоши. Его мысли были далеко внутри земли, когда он опустил кувшин в чистую прохладную воду и налил его до краев.

Поэтому веревка, которая мягко скользнула по воздуху и петлей упала ему на плечи, стала полной неожиданностью. Прежде чем он понял, что происходит, она скользнула вниз по его рукам и туго натянулась чуть выше локтей, и его сильно дернуло назад, и он чуть не упал.

Но ему удалось удержаться на ногах, когда он отшатнулся назад, и, повернув голову, он увидел маленькую темную фигуру своего агрессора примерно в пятнадцати футах от него, крепко держащего веревку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное