Читаем Ожерелье Лараны полностью

— Дерри, — устало вздохнул Стик, — ты иногда несешь полную ахинею. Все-таки полгода беспробудных пьянок не прошли для тебя даром. Что ты вцепился в Зюзюку, как голодный каркал в обглоданную кость? Анет-то это не вернет. А гхырхи те, вообще, зверюги себе на уме — силой их не удержишь. Если Зюзюка захочет, то найдет нас сам, а если нет…Что ж — припасы целее, все же жрет он в изрядном количестве.

— Да, ты, наверное, прав, — задумчиво произнес Дерри. — С прошлым надо прощаться, иначе оно затянет за собой.

— Видишь, ты и сам все понимаешь, когда берешь на себя труд немного подумать, — улыбнулся Стикур. — Теперь, когда инцидент исчерпан, я думаю, мы наконец-то можем двигаться в путь, а то уже вечереет.

— Поехали, — согласился Лайтнинг, разворачивая лошадь, когда сзади раздался неприятный грубый голос.

— Что вы делаете во владениях сиятельного графа Андеранского? Это частные земли, за проезд по которым нужно платить и немало.

Сзади мерзко хихикнули и Дерри начал медленно поворачиваться. От наглости говорившего он опешил настолько, что даже не смог ничего сказать в ответ. Судя по изумленной физиономии Стикура, герцог был в таком же ошалевшем состоянии. Лайтнинг с интересом уставился на нескольких странно-бандитской наружности индивидов. Впереди на пепельной, откормленной кобыле гордо восседала пародия на него самого. Светлые до плеч волосы, не натуральные, а осветленные соком Проскарии, имели неприятный желтоватый оттенок. Брови явно подведены углем, слишком уж сильный контраст они составляли с выбеленными волосами. В глазах магические линзы, скорее всего, такие же, какими сам Дерри частенько пользовался. Цвет, правда, почему-то не соответствовал истине — ярко-синий. Вероятно у мага, снабдившего парня линзами, фиолетовый цвет не пользовался особой популярностью. Пародия в данный момент щурилась и премерзко улыбалась. Хотя, в первую минуту при виде лица Дерри, в глазах бандита промелькнули изумление и страх.

— А кто вы будете, если не секрет? — решил взять ситуацию под свой контроль герцог.

— Я, Дерри Лайтнинг, граф Андеранский, а это моя дружина, — нагло произнес незнакомец, заставив ксари зашипеть от злости.

— Рожей ты для графа Андеранского не вышел, понимаешь ли, и адага у тебя дешевая, и харя человеческая, — тихо произнес Лайтнинг подъезжая ближе. — Чужое имя присвоить не сложно, отчасти можно присвоить чужую внешность, что ты и сделал. А вот сущность чужую позаимствовать более чем проблематично. Здесь у тебя ошибочка вышла. Ксари тебе не стать никогда.

Дерри неспешно отстегнул от пояса адагу. В сгущающих сумерках холодным серебром мелькнула голубоватая пронизанная магией сталь трех лезвий: одного длинного и достаточно широкого и двух чуть короче и уже, расположенных перпендикулярно первому. Идеальное оружие, по мнению Лайтнинга. За этой адагой он охотился не один год и теперь, добыв его в усыпальнице первого правителя ксари, по праву гордился.

— Что посмотрим, чего стоит твоя купленная в дешевой лавке адага против настоящего оружия? — прошипел Дерри соскакивая с коня. Лжеграф проверять ничего не хотел. Он дернулся, давая своим людям знак, приготовить луки и стрелять по первому жесту, но не успел. В руках Стика появился миниатюрный арбалет с тонкой стрелой, не больше ладони в длину, а Дерри в это время, изловчившись, сдернул противника на землю.

— Вас двое, а нас много! — заявил лжеграф, пытаясь выбраться из сугроба, его голос заметно дрожал. — А сейчас на шум вообще прибежит моя стража!

Перейти на страницу:

Похожие книги