Читаем Ожерелье султанши Кёсем (или Сапфо) (СИ) полностью

И Фатьма, радуясь семье, как наивный человек, повела всех в глубь сада, который казался пусть обманчивым, но раем. Для Ибрагима это был рай, который ему придумала сестра Фатьма, и никто не решился разрушить дыхание сестры и брата, которое было равносильно ударам сердца. Женщины и мужчины пошли гулять дальше. К ним подбежала Селин, которая произвела на Ибрагима сильное впечатление, подобное удару молнии. Белокурый ангел с нежным лицом показался Ибрагиму самым лучшим и чистым в мире человеком.

Он сжал её руку, и Селин забил ток. Она обрадовалась этому человеку как родному.

- Нравится? - Спросила Фатьма. - Забирай.

Лейла не посмела возразить. Она знала, что Ибрагима, уставшего от заточения и одиночества нельзя нервировать.

- Я жду Арджан. - Фатьма грозно посмотрела на Али. Варда прижалась к нему. - И не смей обмануть.

- Не обману. - Сказал Али.

- Я постараюсь. - Прошептала Варда, которой хотелось больше всего на свете сохранить свою семью. И Фатьма предоставила ей эту возможность.

Али был для неё всем.

========== Варда - русская роза ==========

Александру Аникину

Новоиспечённый охранник Фатьмы не спал всю ночь. Он ворочался в постели, и страстно желал Варду - свою жену, благо обстановка этому способствовала - жаркое солнце, танцы, сладости, кофе. Он проснулся довольно рано от вспыхнувшего желания, и подумал, что это нехорошо. Его жена Варда, комната которой располагалась рядом с комнатой Фатьмы по желанию подруги почувствовала его лёгкое дыхание, хотя его не было рядом. Он любил Варду всей душой и сердцем, и не знал, как приступить к ней. Она будто не подпускала. Красивая, стройная, высокая, он и не знал, что на него нашло. Совершая утром омомвение, Али пытался смыть страсть, прихлынувшую к его лицу, но это не получилось. Варда и Фатьма, которая обожала розы и заставляла своих садовников их выращивать, часто гуляли по саду. Фатьма любила показывать Варде своих любимцев, поэтому она ей и дала имя - Роза. Сам Али до этого не додумался. Но подумал, что больно схожи -и по характеру, и по цвету волос. Фатьма умела подметить детали. Вообще, Фатьма обладала тонким вкусом и живостью ума. У неё всегда было чисто, с изысканностью подобраны вещи, и вообще ей, похоже, нравилось менять мужей и вещи. На то, что её супругов часто казнили по приказу её матери Кёсем, Варда уже стала закрывать глаза. Правда ей очень не хотелось терять последнего - Джан-пашу, начальника её охраны и непосредственного начальника Али. Молодая женщина очень любила этого мужественного человека, но её мать поставила Джан-пашу в такие условия, что он в глазах многих казался саботажником и смутьяном. Как будто Кёсем не смогла простить дочери, что она старше старше Султана Мурада. Ей уже исполнилось 28. Она была мудра, и свежа одновременно. И это злило мать. Она не хотела, чтобы мужья Фатьмы возвышались над Султаном, который был ещё слаб и неразумен в своих решениях. Хотя Кёсем желала бы заполучить трон валиде. Старшая сестра Фатьмы была замужем за Ахмед-пашой, за которого её выдала мать. Правда, она хотела, чтобы Ахмед-паша выбрал Фатьму, но тот захотел жениться на Айше, и матери пришлось смириться с таким выбором зятя. В охрану Фатьмы входил и Кёсем-паша, приближённый и друг Ибрагима. Кёсем-паше было 36 лет, он был моложе Али, но старше Мурада и его Кёсем отослала подальше. Касым-паша был влюблён в красавицу Атике, но был ею отвергнут. Атике было тогда двадцать лет, когда созрело чувство к ней Касым-паши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы