Читаем Оживление бубна полностью

Оживление бубна

Сергей Стратановский родился в 1944 году в Ленинграде. Окончил филологический факультет Ленинградского университета. Автор поэтических книг «Стихи» (1993), «Тьма дневная» (2000), «Рядом с Чечней» (2002), «На реке непрозрачной» (2005).

Сергей Георгиевич Стратановский

Поэзия18+

Сергей Стратановский

Оживление бубна

У потока Туонелы

У глубоких вод Маналы

Калевала

Эта книга задумана как собрание откликов на мифы и фольклор народов России: финно-угорских, тюркских, монгольских, палеоазиатских. Принцип ее композиции – географический: с запада на восток, от карел до нивхов. Не все народы попали в поле моего внимания, поэтому книга эта всегда может быть дополнена. Иногда я точно следовал мифическим и фольклорным сюжетам, иногда же сочинял их сам, используя лишь мотивы. В некоторых случаях я обращался не к собственно фольклорному материалу, а к его литературным обработкам (например у К.Ф. Жакова и Ю.С. Рытхэу). Русский фольклор опущен мною сознательно, но это не значит, что в книге нет темы России. Она звучит в ней почти постоянно, а в рассказе «Гора Сарытау» является основной. Вообще, одна из задач этой книги – дать свое видение «континент-океана», называемого Россией.

I

Вяйнямёйнен и русский князь

На ладье лебединой,По реке долгой, длинной,на север, лесами обильный,Русский князь – витязь сильный —К Вяйнямёйнену старомуприплыл со своей дружиной.И сказал русский князь:«Помоги нам, кудесник старый,Бьют нас татары,жгут наши села и нивы,Города разоряют,лучших людей в плен уводят…И мы просим тебя, заклинатель старый,Послужи нам силой своей волшебной.Знаю, можешь ты словом мощнымМор наслать на народ искони враждебный».И ответил ему Вяйнямёйнен старый:«Слово лечит, а не губит,слово строит, а не рушит.Словом я ковал железо, словом я ладью построил,Но убить не смеет словоникого на целом свете.Я пойду к тебе на службу, русский князь,Только воином обычным в твое войско,Ибо сила моя тяжела мне стала,И хочу сойти я к смерти,к Туонелы водам черным».«Жаль», – ответил ему русский князь.

Бегство богов

Фантазия на зырянскую тему.

По образцу рассказа-фантазии

К.Ф. Жакова «Бегство северных богов»

В Биармию далекую,в край еловый,К Ёну – богу великому,в дом его сине-зеленый,Боги запада хищногопришли, от крещенья бежав,На поклон к Тучегону,к зырянским богам с просьбой слезнойО счастливом убежище.Просит Один – бог воинов,и жена его верная – Фригг,Просит Тор – бог-мужик,с громыхающим молотом божище.И сказал Ён великий:«Будет вам мед в моем доме,Будет пища обильнаяи очаг непрерывно горящий,Но недолог наш веки конец его близок уже.Вижу в толще грядущегочеловека с крестом к нам идущего,Черноризца великого…Повернет он народ к богу новому,И народ нас низложит.Мы уйдем от напасти,мы в ладье поплывем с вами вместеВ море мрака холодного,В море последнее – вместе».

Человекодеревья

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия