Огоньки свечей тревожно колыхались, по стенам расползались бесформенные тени, тихо потрескивали в камине поленья, словно боясь разорвать повисшую в столовой тяжелую тишину. Белая скатерть на длинном деревянном столе напоминала всем нам похоронный саван, а пустой стул Мэй казался самым ярким пятном в этой комнате.
Ужин проходил в угрюмом молчании, и никакие попытки наставниц заставить нас вести светскую беседу не помогали. Не помогала и наставница Доррис, которая весь день пролежала в своей комнате с сердечной болью и теперь без конца вздыхала и всхлипывала.
Не помогал и отец Генри, прочитавший молитву перед едой таким дрожащим голосом, что мы едва разобрали слова. Его ясные голубые глаза были полны слез, руки мелко подрагивали, а светлые волосы неряшливо топорщились. Я заметила, что Лорена — наша статная красавица — в этот вечер сидит к отцу Генри гораздо ближе и забрасывает его томными влюбленными взглядами. Которых он, впрочем, и не замечает. Я мысленно усмехнулась. Ничего у нее не получится. Его смелости хватает лишь на то, чтобы подглядывать за девушками в купальне, а потом долго и упорно молиться.
Румяная булочка была быстро съедена. Мне хотелось наклониться и слизать с тарелки каждую мелкую упавшую крошку, поэтому я тяжело сглотнула и отвернулась. Все девушки подняли головы и обменялись понимающими взглядами.
— Ну что ж, — произнесла наставница Бернадин, оглядев нас по кругу. — Раз вы закончили с ужином, можете возвращаться в свою комнату.
Раздался легкий шум отодвигаемых стульев, несколько девушек уже успели подняться, как вдруг малышка Дотти пробормотала:
— А преступник… его нашли?
Все замерли и устремили глаза сначала на девушку, а потом и на наставниц. Сам факт того, что кто-то решился произнести это вслух, был ошеломляющим, но чтобы это сделала Дотти! Низенькая и пухленькая, она всегда смотрела вокруг испуганным взглядом и предпочитала, чтобы ее как можно реже вовлекали в разговор. Она пряталась по углам, читая недозволенные нам романы, и начинала неприлично икать всякий раз, стоило ее застать врасплох. А тут такое! Даже отец Генри поднял удивленный взгляд.
— Что за разговоры! — тут же вскинулась Бернадин. — Будешь спать сегодня без одеяла!
— Дайте мне нюхательную соль! — тут же простонала Доррис. — Мне нехорошо! — и, откинувшись на спинку стула, схватилась за сердце.
— Но мы боимся идти спать! — вдруг воскликнула Марлин, поднимаясь с места. — Вдруг преступник сейчас прячется в доме?
— Что за тон?!
— А если к нам придет призрак Мэй? — испуганно ахнула Хезер и тут же опустилась на место, затравленно оглядываясь по сторонам.
— Точно-точно, — поддержала девушку Лорен. — Отец Генри должен сегодня ночевать с нами, чтобы отогнать злых духов! — В порыве она схватила его ладонь: — Вы же не бросите нас, отец Генри? Не оставите одних?
Я закатила глаза, а мужчина отшатнулся от девушки так, словно она сама была злобным духом.
— Что за поведение, Лорен?! — наставница Бернадин даже встала от негодования.
— Мне нехорошо! — еще громче выкрикнула Доррис, понимая, что никто не обращает на нее внимания.
— А вдруг это монстры из леса? — крикнула Джейн, заставив всех испуганно ахнуть. — Вы всегда говорили нам, что они настоящие! Почему они пришли за нами?
Девушки заголосили, и комната наполнилась криками и судорожными всхлипами. Плакала, конечно, Грейс. Ей и повода никогда не требовалось. Все, что не вписывалось в привычный распорядок вещей, порождало у нее слезы. Остывший чай, дождь, громкий звук — все это могло стать причиной, чтобы Грейс отправили или на осмотр к лекарю, или в церковь.
— Девушки! — спокойный и раскатистый голос Розалин заставил всех замолчать. — Давайте не будем забывать о приличиях. Никаких духов или монстров здесь нет. Своими криками вы кого угодно распугаете, — она коротко хохотнула, но никто ее не поддержал. — Мы уже нашли преступника.
Мы все дружно ахнули. Те, кто еще стоял на ногах, обессилено опустились обратно на стулья.
— Кто это? — шепотом спросила Дотти.
— Мальчишка-поваренок, — ответила наставница. — Он был… нездоров. Несколько лет назад его сбила телега в деревне, и он ударился головой. Очень жаль, что мы сразу не заметили его недуг. Бедняжка Мэй… Но так уж распорядилась судьба, верно, отец Генри? — Она бросила на него пытливый взгляд.
— В-верно, мадам, — дрогнувшим голосом отозвался священник. Затем поднялся, откашлялся и уже увереннее произнес: — Лишь Богу одному ведомо, что с нами произойдет и когда окончится наш земной путь. Мэй исправно молилась и всегда была вежливой и покорной, как и положено юной леди. Ее чистая душа несомненно попадет в рай, и никакие заблудшие души вас тут не побеспокоят, — он нервно улыбнулся нам, а я чуть заметно покачала головой. Знали бы вы, святой отец, какие истории о ней могли бы рассказать наши юные конюхи.
— Вот и я так говорю! — довольно заключила Розалин.
— А что случилось с мальчишкой? — спросила Джейн. — Мы не видели констеблей.