Читаем Ожившие легенды полностью

– Всегда ты втягиваешь меня во всякие аферы, – проговорил Нарви. – Что-то ушастые опять темнят, не находишь?

– Я боюсь даже представить себе, о чем Кай умолчал в своем рассказе, – согласился Тоир.

Выглянув в окно, Нарви изумленно окликнул старосту.

– Ты только посмотри, как он улепетывает! – расхохотался он.

– Кто? – поинтересовался староста и тоже привстал в кресле, пытаясь посмотреть на улицу.

– Кай! Неужели он боится, что мы за ним погонимся?

– Он просто старый напыщенный индюк, больше всего беспокоящийся о своей собственной персоне, нежели об эльфийском сообществе. – Тоир снова подошел к книжному шкафу и на этот раз открыл сейф.

Нарви согласно кивнул.

– Будь добр, прежде чем ехать в Пустые холмы, привези мне нашу Карту-ключ, – попросил староста и протянул другу мешочек с деньгами. – Этого должно хватить на дорогу и на мелкие расходы. Пора и нам вступить в игру. Вурдалаки подождут, никуда не денутся… К тому же я практически уверен, что никаких кровососов там нет и все это – лишь плод буйной эльфийской фантазии.

– Может, лучше оставить ее там? – Тог спрятал мешочек в карман.

– Челиндер считает, что кто-то собирает Карты.

– Снова?! – ошарашенно переспросил Нарви. – Им мало последней дрэйлиновской попытки?

– Видимо, мало, – подтвердил ректор. – Самое обидное, что мы даже не подозреваем, кто стоит за всем этим. Тэйлэйден пытается открыть запечатанный тысячелетие назад проход в Аор – это раз. – Он начал загибать пальцы. – В Пустых холмах якобы оживают мифические вурдалаки – это два. – Гном загнул еще один палец. – Украден медальон Каменной девы – это три. А теперь еще о Большой игре заговорили. Вот увидишь, кто-нибудь попытается еще и Старых богов оживить, – пошутил он и тут же расхохотался, осознав всю нелепость своего предположения. – Тебе не кажется, что это уже слишком?!

– Святая секира, – вздохнул Нарви, прикрывая глаза. – Я уже слишком стар для всего этого!

«Волнорез» плавно скользил вперед, и волны щекотали борта корабля. За несколько дней, прошедших с начала плавания, Родрик начал чувствовать себя намного лучше, если не считать раздражающей слабости.

В окно каюты тускло светил маленький шарик зимнего солнца. Матросы наверху о чем-то горячо спорили, постоянно перебивая друг друга. Мальчик приоткрыл дверь и выглянул наружу.

Почти вся команда, громко переговариваясь, собралась рядом с подвешенными у левого борта спасательными шлюпками, чуть вдали от которых примостилась зачехленная гномья подводная сфера. Матросы взяли его в плотное кольцо и с нетерпением ожидали, когда же Грант снимет накидку и спустит аппарат на воду. Появление кладоискателя было встречено радостным гомоном. Грэй театральным жестом стянул чехол и кивнул юнге.

– Спускай! И аккуратнее там, мне его еще возвращать! – крикнул он, внимательно наблюдая за работой старой лебедки. – Думаю, разумнее опускать его на воду уже с пилотом внутри, – предположил он, провожая громаду батисферы задумчивым взглядом.

– Не уверен, – покачал головой Рэйден и переглянулся с братом. – Заберемся все вместе из шлюпки.

– Вот это да! – воскликнул Родрик и громко присвистнул.

Треща и скрипя, стальной трос раскачивал чудной аппарат из стороны в сторону, медленно опуская его на воду. Нарви, все эти дни ни на шаг не отходивший от новой механической игрушки, восхищенно наблюдал за процессом спуска и, потирая руки, приговаривал: – Какая работа! Святая секира! Произведение искусства!

– Вам знаком этот механизм, мастер гном? – поинтересовался Стивенс у раскрасневшегося гнома.

– Еще как знаком, капитан, – ответил Тог, раздраженно передернув плечами. – Его сконструировал я.

– Но как же…

– О, поверьте, – скрипнув зубами от злости, проговорил Нарви. – Это очень занимательная и поучительная история. Несколько лет назад какие-то проходимцы стащили у меня чертежи этого великого изобретения прямо из-под носа.

Опустившись на воду, батисфера задорно качнулась на волнах. Следом за ней спустили четверку – небольшую четырехвесельную шлюпку с подводными исследователями. С опаской поглядывая на аппарат, братья Роу решили подождать, пока Грант первым залезет в гномье изобретение. Грэй открутил вентиль, открыл люк, закинул внутрь походные мешки и выжидающе уставился на своих новых напарников.

– Ну кто первый? Кто смелый? – хмыкнул он, окинув попутчиков лукавым взглядом. Те лишь хмуро переглянулись. – Неужели никто? Тогда это буду я! Ну что же.

Грант аккуратно, стараясь не раскачивать подводную сферу, просунул ногу в люк. Забравшись внутрь, он с удовольствием уселся в просторное кресло пилота.

– А мы там все вообще поместимся? – Ухватившись за борт аппарата, Вэйден заглянул в тесную кабину.

– Кто первый сел, тому и удобно, – парировал Грант и осторожно привел батисферу в действие, потянув за небольшой рычажок. – А вы располагайтесь. Не стесняйтесь. Путь будет долгим.

Перейти на страницу:

Похожие книги