Читаем Оживший гобелен полностью

Так вышла Женя на работу в новой роли. И без отрыва от производства основного — школьного! И оказалось, что работы было даже меньше того, что Игорь обещал. Все было под контролем. Жильца Евгения не видела ни разу. Два раза поговорили мило по-немецки (разумеется) по телефону. Жилец позволил гладить лишь рубашки. (На полке ждёт тебя утюг!) Все остальное делал сам по доброй воле. Не доверял он никому утюжить безукоризненные стрелки своих брюк!

Обедал в офисе. А ужинал обычно в ресторане с коллегами, партнёрами… вообще в быту не прихотлив. Ну он же лютеранин. Порядок, чистоту ценил. И сам чистюлей и педантом без всякого обмана был. Типичный пуританин. Предупредил Евгению заранее: лежит подушка на диване. Ее просил не трогать, не стирать, не гладить! Строго! То бабушкин старинный гобелен, семейная реликвия и сердцу очень дорог!

Семья его любимой бабушки имела маленькую гобеленовую фабрику на землях Рейн-Вестфалия. Поскольку мама умерла при родах ранних, растила бабушка его, всю нежность внуку отдавая. Еще любила вышивать она и разводить азалии. Подушку эту вышила сама, используя стежок — особый, гобеленовый, специальный. Чтобы внучок любимый в командировках нескончаемых прильнуть щекою к дому мог!

Бабули нет давно на этом свете, подушку внук всегда берёт в поездки по привычке милой и щемящей, как-будто это амулет, удачу приносящий. Пообтрепалась уж она, поблекла в цвете, и нитки неприкаянно висят из некоторых мест подушки этой. Евгения не трогала подушку никогда, лишь любовалась гобеленом дивным иногда, когда вокруг дивана протирала тряпкою паркет иль ставила тарелочки в буфет.

Общение с жильцом осуществлялось в основном посредствам желтеньких наклеек, прилепленных на двери. Два раза приезжала Хельга (жена) с тремя мальчишками. Их Женя по Москве водила с рвением, по галереям и музеям. И даже были в Мавзолее. Так Хельга подружилась с Женей крепко и надолго, посколько общих тем меж ними было много, ведь обе фрау профессию одну имели на двоих — филолог!

Лекарство дорогое (для Жениного мужа непреодолимо!) купила Хельга и прислала из Берлина. Да сразу много, так, чтобы хватило на восемь курсов терапии. Леченье стартовало без отсрочки. Супруг же Хельги (‘жилец’ по совместительству в квартире) провёл лекарства чрез бухгалтерию по линии ‘опека/попечительство и прочее’. Короче, компания лечение все проплатила срочно. Жизнь становилась более понятной на чужбине. И нравился ему московский дом. Хотя практически все дни он на работе пропадал до ночи. Все шло своим, как говорится, чередом.

А Женя, как могла, старалась привнести тепло в довольно пуританское по нашим меркам (немецко-холостяцкое) жильё. То пару-тройку пирожков с капустой и яйцом из дома принесёт, а то — кусок свежайшего домашнего Наполеона, который умелица-свекровь с любовью испечёт, оставит на столе, накрыв салфеткой аккуратно. Ответ получит стопроцентно на липком желтеньком квадрате: Данке!!

Так год прошёл. Чуть даже больше. Себя ждать не заставил результат. Дан бизнесу в Москве хороший старт. И офис заработал на всю мощность. Теперь его возглавить может кто-нибудь другой. Дотошность. Нашёл себе замену с такою ценною для бизнеса чертой. Итак, установив в ведении всех дел стандарт высокий, прочный, уехал наш жилец (к большому сожаленью Жени) прочь…..

…..Прошло с тех пор каких-то 20 лет. А если по-немецки, то 19 лет и 9 месяцев (добавил автор с ухмылкой едкой)). Все было хорошо, стабильно, крепко. Но в зону турбулентности попал вдруг бизнес, что случается не редко. Все дело в конкурентах, а рынок ведь всегда таков! И чтобы выплыть в новой обстановке, опять пришлось ему возглавить офис свой московский в момент ответственный и топкий. Но был он к переезду в этот раз готов.

Опять старинная квартира в центре, но другая. Да и Москву он узнаёт с трудом: роскошная, развязная, уверенная дама, прекрасно знает себе цену, ухожена, в манто шикарном и безумно дорогом. А ведь была девчонкой дерзкой и красивой, улыбчивой, весёлой, шаловливой….. Но он любил Москву любую все равно. За то, что разная, всегда такая новая, шальная, желает то шипящий хачапури, а то лазанью или ролл. Нет, этот город сумасшедший и такой красивый, ведь это ‘город блюз, и город джаз, и город рок-н-рол’!

Опять вопрос возник спустя неделю, кого взять в домработницы. Но он сказал железно: Женю. Хотя и приложить усилие пришлось, чтоб вспомнить имя женщины. Чесал он долго перед этим полысевшее и поседевшее местами темя. Все службы подключились к поиску Евгении. Старания же были тщетны. За 20 лет контакты устарели, и информация о ней из базы данных куда-то улетела. Здесь Хельгу подключили. Но Хельга ничего не слышала о Жене 10 лет, наверное. Их связь с годами как-то медленно сошла на нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия