Читаем Озорной купидон полностью

Они втроем направились по узкому коридору. Проходя мимо спальни, Тернер придержал дверь ногой, а потом захлопнул ее, надеясь, что гостья не заметила грязные рубашки и носки, валявшиеся на полу.

Соседняя спальня оказалась такой же простой, как и весь крошечный домик. На окнах даже не было занавесок.

— Поппи, пой! — снова потребовал маленький тиран, пока она укутывала его чистыми простынями.

Она смущенно взглянула на Тернера, и тот, поняв намек, удалился. Он услышал ее голос, доносившийся из окна. Через несколько мгновений пение прекратилось. Он вдруг заметил, что все это время стоял на одном месте, не в силах пошевелиться.

Через мгновение девушка вышла через дверь черного хода.

— Ники заснул.

— Как вам это удается? Так просто подбирать стихи к музыке?

— Не знаю. Это само собой приходит в голову. Может быть, надо пригласить врача? — спросила она.

— Мы подождем и посмотрим, что будет дальше. Я не думаю, что придется долго ждать. Не исключено, что он перегрелся, а возможно, его просто укачало. Думаю, теперь температура понизится.

— Вы неплохо владеете собой.

— Эта ситуация не такая уж трудная. А ближайший населенный пункт находится очень далеко отсюда.

Она обхватила себя руками и окинула взглядом расстилавшиеся вокруг просторы прерии.

— Думаю, что мы как раз находимся там, где больше ничего не нужно для полного счастья.

Конечно, дорогая, хотелось сказать ему.

— Пока вы первый раз не пожелаете откушать пиццу в два часа дня.

— Пиццу легко приготовить.

— Да? — с невольным уважением сказал он.

— О, да. Немного теста и томатного соуса, перец пепперони и свежие зеленые перчики.

— Свежие. Ну вот этого-то как раз здесь и нет.

— Я могу есть ее и так, — рассеянно ответила она. — А ведь вы могли бы посадить сад и огород, правда?

Тернер виновато взглянул на засохшие цветы в ящике, который стоял под окном в спальне.

Она проследила за его взглядом.

— О! Вы посадили эти цветы?

— Вовсе нет, — резко ответил он. Неужели он похож на человека, который выращивает анютины глазки?

Эти цветы посадила его сестра. Тернер послушно поливал их около недели, потом забыл о них. Он получил контракты на шестерых жеребят, которых должен был за месяц превратить в покладистых ездовых лошадей. Кроме того, он купил ту злобную пятнистую кобылу, которая, казалось, только и мечтала, как бы убить его.

Он упрямо решил не сообщать своей незваной гостье эти подробности, даже если они реабилитируют в ее глазах его очерствевшую душу.

Ребенок наверняка пробудет здесь пару дней, и она не уедет отсюда, не забрав его.

— Поппи ваше имя?

Она недоуменно взглянула на него.

— Господи, разумеется, нет. Меня зовут Шейла. Шейла Моррисон.

Он подумал, что имя Поппи звучало более чувственно, хотя и не подходило этой девушке. Имя Шейла казалось ему экзотическим, и он снова подумал о ее нижнем белье. Она наверняка носила роскошное нижнее белье. Но если так, то он заложил бы свою душу, только бы одним глазком взглянуть на это, поэтому ему лучше поскорее бежать от греха.

— Мисс Моррисон…

— Просто Шейла.

— Шейла, у меня еще есть кое-какие дела, поэтому чувствуйте себя здесь как дома, если хотите, можете принять ванну или душ. А на ночь я раздвину софу.

— Я не могу здесь остаться!

— Хорошо, но вам известно, что вы не можете уехать. Этот ребенок никуда не едет, а вы никуда не уедете без него.

Она задумалась.

— А где здесь ближайший мотель?

— Угадайте!

— Недалеко от аптеки и больницы?

— Как раз за углом.

— Думаю, вы правы.

— Да, у меня есть такая неприятная привычка.

Она улыбнулась, и в ее глазах зажегся огонек. Тернер понял, что кое в чем он ошибся. В этот момент она была потрясающе красива.

Улыбка исчезла, и она задумчиво закусила губу.

— Я не знаю, что мне делать…

— Думаю, вы пока останетесь здесь. На день или на два. А я постараюсь найти Марию и выяснить, в чем дело.

— Найти ее? Но…

— Ее семья жила в этих краях.

Он вспомнил, что семья Джеррарди жила в безобразной маленькой лачуге. У них во дворе стояла старая развалившаяся машина. И это окончательно убедило его в том, что Мария не пара его брату.

Маклеод, сказал он самому себе, ты настоящий сукин сын.

— Я уверена, что она позвонит вам, — сказала Шейла. — Я могу остаться здесь на ночь, но…

— Вы не можете оставить здесь мальчика. Или вы останетесь, или заберете его с собой. Я думаю, он до смерти испугается, если вы оставите его с незнакомым человеком.

Его ошеломило собственное беспокойство за этого маленького мальчика.

— Думаю, вы правы, — ответила она.

— Вы торопитесь вернуться потому, что вас ждет работа, или есть еще что-нибудь? Возможно, у вас есть друг?

— Не совсем так. Я могу работать в любом месте.

— И что это за работа? — Она ни словом не обмолвилась о друге. И почему-то вдруг его сердце забилось сильнее.

— Я сочиняю песни для детского шоу.

— Тогда мне все понятно. Я имею в виду ту песенку, которую вы спели Ники. — Необычная работа сделала ее еще более привлекательной в его глазах.

Но за три одиноких года он уже забыл, что такое поцелуй, поэтому любая женщина могла показаться ему привлекательной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fabulous Fathers

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы