Читаем Pacпятый купидон полностью

- У меня есть Хозяин. Его зовут Хозяин Крейг. Он надел на меня ошейник в прошлом месяце.

- И что он сделал для тебя с тех пор?

- Мы играем. Я служу ему. Я служебная рабыня.

- Как... именно... ты служишь ему?

- Я прихожу утром, перед работой, и готовлю ему завтрак, глажу его одежду, сосу его член, а затем мою его посуду. После работы я прихожу готовить ему ужин, мою посуду и убираюсь на кухне, а потом пылесошу дом, и иногда он трахает меня. Иногда он порет меня или бьет тростью. Это хорошо.

- Это то, о чем ты мечтала? Когда ты смотришь на него, является ли он тем объектом поклонения, который ты ожидала найти, когда впервые вступила в этот образ жизни? A? Чему он научил тебя о тебе? О мире? Как он расширил твой кругозор? Что он сделал, чтобы заслужить твою службу?

- Он... он... Я не знаю.

Он ухмыльнулся и покачал головой.

- И вот, почему ты должна быть моей рабыней. Тебе не нужен Иисус или этот... Крейг.

Он выплюнул это имя, как будто оно имело мерзкий привкус у него во рту. Затем он улыбнулся и снова прижал ее ладонь к своей груди, чтобы она могла почувствовать, как колотится его сердце, словно внутри него работает какой-то тяжелый механизм. Его обсидиановые глаза были мягкими и заботливыми, но в то же время содержали дикую напряженность, как лев смотрит на своих детенышей.

- Все, что тебе нужно - это я.

- Ты что, сутенер какой-то?

- Позволь мне быть твоим новым божеством, - ответил он, игнорируя ее вопрос.

Она открыла рот, чтобы заговорить, и он поцеловал ее... нежно, не более чем легкий поцелуем. Но этого было достаточно. Ее рот захлопнулся, и она просто стояла там, глядя в его темные дикие глаза.

- Я нужен тебе. Так что, я здесь ради тебя. Ты же мне не откажешь?

Сначала она медленно покачала головой, продолжая, как загипнотизированная, смотреть ему в глаза. Затем ее глаза приобрели более решительный вид, и она снова покачала головой с большей уверенностью.

- Нет, сэр. Я, блядь, ни за что не могу вам отказать, сэр. Bы прекрасны! Боже мой, вы прекрасны! Я никогда не виделa ничего... никого, похожего на ваc. Вы - это то, как должен выглядеть доминант. Как он должен говорить.

- Красота - это еще не все, чем я являюсь. Позволь мне показать тебе.

- Да, - ответила она, затаив дыхание.

Она взяла его за руку и повела вниз, в подвал церкви, где они обычно проводили собрания анонимных алкоголиков. Там было пусто, поэтому они сели поговорить.

- Кстати, как вас зовут, сэр?

- Тебе не нужно называть меня "сэр".

- Хозяин? - неуверенно спросила она.

- Лорд.

- Да, Лорд. Меня зовут Гленда.

- Так скажи мне, Гленда. Расскажи мне о себе?

Они проговорили почти час, причем Лорд задавал большинство вопросов, а она давала большинство ответов. Он предпочел, чтобы его прошлое до поры до времени оставалось тайной. Они обменялись номерами телефонов и продолжали разговаривать еще час. Они знали, что довольно скоро прихожане начнут расходиться, и их обязательно прервут.

Лорд притянул ее к себе и жадно поцеловал, посасывая ее нижнюю губу и язык, проводя своими огромными руками по ее бедрам, заднице и вверх по спине. Он хотел заняться с ней любовью прямо там, в церкви, и он тоже чувствовал ее желание. Он начал снимать с нее блузку, и она отстранилась от него.

- Ты не хочешь меня? - спросил он с выражением, в котором было больше любопытства, чем обиды или разочарования.

- Мы не можем сделать это в церкви, Лорд.

Его глаза сузились, брови нахмурились. Он схватил ее за горло одной массивной рукой и сжал достаточно сильно, чтобы затруднить дыхание, но не сделать невозможным.

- Мы можем сделать это везде, где я скажу, что мы можем. Как еще я узнаю, что ты все еще не любишь его больше, чем меня? Я - твой Господин? Или Oн? - cпросил он, указывая на распятие на стене.

Гленда хотела возразить. Она хотела сказать этому мужчине, что она едва его знала, так как же она могла его любить? Но было что-то в ее сердце, в самой ее душе, что шевельнулось под его пристальным взглядом и упало в обморок при звуке его голоса, что-то, что подпрыгнуло и воспарило, когда его кожа коснулась ее. Она познала любовь раньше, и это поблекло по сравнению со всем.

Тем не менее, она оставалась осторожной. Она отстранилась от него.

- Я знаю, что ты собираешься сделать, Лорд, - сказала oна. - Ты собираешься вывести меня из себя, а потом просто уйти.

Ее нижняя губа дрожала, когда она говорила, а глаза шарили по полу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее / Боевики