Читаем Падающего толкни полностью

— Что? — переспросил Кир. Он не видел своего любимого напитка уже лет семь, и очень удивился, что у лесного ведуна он был. — Конечно хочу, — просто согласился Кир, — крепкий и без сахара. А теперь поведай мне, Денис, откуда у тебя кофе?

— Ну, это не совсем кофе, но вкус очень похож и бодрость придает, причем заряд от него дай бог. Небольшая чашка и часов пять будешь прыгать и скакать, даже если уже трое суток не спал. Короче, травка в лесу появилась, видимо, из-за воды мутирована. Вот я ее весной и осенью собираю. Сушу и завариваю. Часть Татарину отдаю, остальное себе и гостям. На пробуй, — ставя перед Скифом довольно изящную глиняную чашку, с долей гордости в голосе произнес ведун.

Напиток был хорош, крепкий, чуть горьковатый, в меру горячий. Даже после первого глотка Кир почувствовал, как улетучиваются остатки сна. Единственное, чего ему не хватало, так это запаха кофе, запах больше напоминал травяные настои, которые Скифу в детстве заваривала бабушка.

— Здорово! — допив последний глоток, похвалил он ведуна. — Меня позови, когда в следующий раз за ней пойдешь, — попросил он.

Ведун согласно кивнул.

— Тебе пора, — напомнил Денис. — Тебя там на крыльце парень ждет, он проводит.

Кир кивнул и на прощание пожал руку ведуна. На крыльце, подставив солнцу лицо, густо покрытое веснушками, сидел мальчишка лет двенадцати. На вышедшего из дома Кира посмотрел неприязненно, но с интересом.

— Пошли, — строго произнес мальчишка, показывая технику, кто здесь главный.

— Веди, — как к взрослому, обратился Скиф.

Мальчишка кивнул и с гордо поднятой головой пошел впереди чужака.

— Интересно, почему Денис не пошел со мой? — спросил сам у себя Скиф. — Ведь он тоже член совета. Или его присутствие не требуется? Если нет ведуна, то кому я понадобился, Владиславе или Никону? Или обоим сразу? Черт, вот дурацкая привычка задавать вопросы, ответы на которые я получу через минуту.

Пока Кир вел увлекательный диалог сам с собой, мальчишка привел его к зданию управы и уже собирался уйти, указывая на вход.

— Называй ее Лада, — неожиданно сказал он и убежал по каким-то своим, несомненно, важным делам.

— Значит, все-таки Владислава, — подвел итог Скиф и шагнул внутрь.

Как он и ожидал, зал для собраний был пуст, только на одной скамье спиной к входу сидела одинокая женщина. Она даже не обернулась на звук открывшийся двери.

— Лада, — подойдя к ней и остановившись в метре у нее за спиной, позвал Кир.

Она мотнула головой.

— Сейчас я Владислава, Лада правит здесь, а с тобой разговаривает обычная женщина, мать.

— Хорошо, — просто согласился Кир.

— Ты знаешь, зачем я позвала тебя?

Кир отрицательно мотнул головой, но, поняв, что собеседница, по-прежнему сидящая к нему спиной, не видит этого жеста, решил его озвучить.

— Нет, и даже не догадываюсь.

Лада повернулась и указала на лавку.

— Присядь, разговор будет долгим.

Кир послушно кивнул и сел.

— Что ты знаешь о людях, среди которых находишься? О тех, кого вы, техники, называете Дикими.

Кир пожал плечами.

— Только то, что печатали в газетах. Что, мол, люди уходят в леса к великому гуру, который на самом деле мошенник, который обманом забирает собственность. Эти люди отрекаются от технологии, клянутся ее уничтожать. В принципе, все.

— Понятно, — согласно кивнула женщина. — Это все правда. — Она сделала паузу. — Кроме одного. Гуру, — она словно выплюнула это слово, — действительно был проходимцем, но очень умным. Он создал идею. И рядом с ним был другой человек, который вел нас. Мы зовем ее Высшая.

— Не слишком ли это …, — Скиф на секунду задумался, подыскивая слово, — возвышенно, — наконец произнес он, и сам улыбнулся своему каламбуру: Высшая возвышена.

— Может быть, — ничуть не обидевшись и слегка пожав плечами, ответила Владислава. — Мы не думали об этом. Когда гуру смылся вместе с деньгами и всеми несметными богатствами, обстряпав свое исчезновение как вознесение, именно высшая взяла на себя роль ведущего. Я пришла сюда с дочерью уже позже, и не застала гуру. Именно тогда у высшей открылся дар. Она начала видеть будущее. И за несколько месяцев предсказала крушение мира. И вот уже почти одиннадцать лет она ведет нас. Обладая даром, она предсказала все значимые события, которые изменили мир. Одним из таких предсказаний была гибель последнего оплота. Если бы мы знали, когда это случится, то никогда бы не напали на ваш заводик. И еще она предсказала, — Владислава сделала паузу, — твое появление.

Сказать, что Скиф был удивлен, это значит ничего не сказать.

— Мое появление? — недоуменно переспросил парень. — Вы шутите? Либо ваша ясновидящая дала сбой. Я бывший капитан бывшего оплота. Я сам уже не знаю, какого рода племени. Самые близкие мне люди — Ящик и Хохол. Простите, Костя и Вадим. Я чужой здесь. Неужели вы не видите, какие взгляды бросают на меня жители вашей общины?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика