Читаем Падающий дождь полностью

— Старик! Еще неизвестно, как все обернется. Я хочу, чтобы ты знал: меня все время мучило чувство вины перед тобой и другими ребятами.

— Поцелуй меня знаешь куда, — со злостью сказал Клиф.

Грант облизнул растрескавшиеся губы, соленые от пота и крови.

— Понимаешь, я вряд ли согласился бы полететь в это пекло, если бы не получил отставку от Шарлин. Она вернула мне кольцо, когда узнала, что творят наши «зеленые береты» во Вьетнаме, и даже написала, что выходит замуж за какого-то «мирника».

— Годдэм ит ту хэлл! — пробурчал Клиф, отпивая воды из фляжки.

А Гранту, глядевшему через реку на стену джунглей, вдруг показалось, будто не было и нет нигде никакой Шарлин, нет Америки, нет Фолькстаада с его штабом, а есть только джунгли, покрывающие всю планету. Ему захотелось непременно ухватиться за мысль о Шарлин, об Америке, о Фолькстааде, чтобы увериться в их существовании и вновь обрести надежду на возвращение в свой мир.

— А тебе не кажется, что она поступила правильно, Клиф?

— Мне кажется, что уже завтра я напьюсь, как лорд. А не даст господь, плевать мне на все твои душевные переливы! — Он зевнул. — Так что побереги исповедь до встречи с капелланом или господом богом!

Мак наклонился к Мэтьюзу:

— Послушай, Дон! Кажется, наши офицеры вытащат нас отсюда, а? О чем это они там шепчутся? Ведь недаром они втрое больше нас получают, а?

— Больше всех получает Линдон Джонсон, а именно он втравил нас в эту историю.

Все замолчали. То один, то другой подносил к глазам светящийся циферблат часов.

Часы еще тикали, а на автоматы было страшно смотреть. И щелочь, и оружейное масло — все осталось у Джека Уилларда.

— Эй, Дон! — кинул Клиф радисту. — Разворачивай музыку! Может, его честь уже вынес приговор?

Дон Мэтьюз хранил презрительное молчание.

За него ответил Грант:

— Еще слишком рано! Надо экономить батареи! Пойми! Наша жизнь зависит от каких-нибудь нескольких вольт!..

Боже мой! С кем он откровенничал, кому решил исповедоваться, кому плакал в жилетку! Но не с аллигаторами же говорить по душам…

На него нахлынуло чувство такого невыносимого одиночества, какого он еще никогда не знал.

Через два часа нестерпимо томительного ожидания Мэтьюз вышел в эфир.

«Слышу вас еще хуже», — простучал его корреспондент на радиоузле ЮСАСФВ.

Мэтьюз занялся лихорадочной расшифровкой. Грант светил электрофонариком. И в нем сели батарейки. Луч тусклый, желтый.

Грант, Клиф, Мак — все они молча следили за расшифровкой. Четверка «красных беретов» дышала им в затылок.

«А-345! МУЖАЙТЕСЬ! УВЕРЕН, ЧТО ВЫ ПРЕОДОЛЕЕТЕ ВРЕМЕННЫЕ ТРУДНОСТИ! ОКАЖЕМ ЛЮБУЮ ПОМОЩЬ! ВАШЕ ПРИСУТСТВИЕ ТАМ В ЭТИ ТРУДНЫЕ ДНИ НЕОБХОДИМО РАДИ ВЫСШИХ ИНТЕРЕСОВ НАЦИИ! ПРОДЕРЖИТЕСЬ ДО ДОЖДЕЙ! ВСЕ ВЫ ПРЕДСТАВЛЕНЫ К НАГРАДЕ! ВЫ СТАНЕТЕ ЖИВОЙ ЛЕГЕНДОЙ! БОРИТЕСЬ И НЕ ДРАМАТИЗИРУЙТЕ ПОЛОЖЕНИЕ! ФОЛЬКСТААД».

— «Не драматизируйте положение!» — навзрыд простонал Клиф. Голос его окреп. — Сволочь! Ублюдок! Дон, радируй этому недоноску и скажи ему, что мы все сдадимся в плен Вьетконгу и расскажем всему миру, какой безмозглый клинический идиот этот полковник Фолькстаад!

Грант составил новую радиограмму.

«Мы находимся на краю гибели, — писал он, — сделать мы уже ничего не можем, но не дайте погибнуть многими жертвами оплаченному опыту. Нам есть что рассказать…»

Все это звучало совсем не по-уставному. Но Гранту было не до стиля.

И опять уселись ждать.

— Питания хватит только на один обмен! — отрывисто выговорил Мэтьюз. — Это я вам точно гарантирую.

— Безмозглая скотина! — все поносил Фолькстаада Клиф. — Я бы отдал пол-Джорджии, только чтобы поменяться местами с этим гадом!

Далеко-далеко, на юго-востоке, проблеял в ночи буйволовый рог. Ему ответил другой рог, тоже далеко на востоке.

— Уже ближе, чем вчера! — тихо сказал Грант Клифу. — Верно, поняли, что обогнали нас, и возвращаются.

Он потрогал во мраке нашлепку на левой кисти. Только яд не изменит. Все остальное подвело: и краска для волос, и форт-браггские лекции о непобедимости «зеленых беретов», и грандиозный план операции «Падающий дождь». И Шарлин…

— «Не драматизируйте положение!» — рычал в темноте Клиф. — Какой мерзавец! И подумать только, что эта скотина Фолькстаад сидит сейчас, падло, в своем любимом ночном клубе «Баккара» на бульваре Чан-куи-кап с «помидорчиком» на коленях!..

Последней нецензурной бранью обложил Клиф начальника, от которого сейчас, в эти часы, в эти минуты, зависела его жизнь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже