Читаем Падающий дождь полностью

В припадке бессильной ярости Грант скомкал и разорвал официальное письмо штаба, извещавшее его о новом назначении. Он выскочил из палатки, гневно сжимая кулаки. О, если бы ему попался сейчас полковник Фолькстаад! Это, конечно, его штучки! Низкая, подлая месть! Этот мерзавец во второй раз посылал его на гибель, решил, видно, отделаться от него, а он, Грант, и пикнуть не сможет, пойдет, как баран на бойню, потому что за Фолькстаадом стоит вся махина вооруженных сил, почти три с половиной миллиона солдат, слепо и безоговорочно подчиняющихся фолькстаадам.

Долго, часа два, ходил Грант по пляжу под пальмами, пытаясь найти выход из безвыходного положения. Ярость прошла. На смену грозным планам расправы с Фолькстаадом пришла полная безнадежность. Где-то на задворках сознания мрачной тенью мелькнула мысль о самоубийстве…


Сменив госпитальную пижаму на легкую тропическую форму, капитан Грант явился за назначением в местный штаб специальных войск армии США. Когда-то в этом здании из белого бетона помещался штаб командующего специальными войсками армии США во Вьетнаме, но в 1964 году командующий переехал со штабом 5-й группы специальных войск в Сайгон. Это было в те первые годы после скандала в заливе Свиней, когда ЦРУ приходилось во многом уступать Пентагону, вечно стремившемуся к монопольному контролю над «зелеными беретами».

Получив в административной части документы, Грант узнал, что его команда «черных пижам» находится здесь же, в Ня-Чанге. Делать нечего, он решил тут же явиться в часть.

Солнце ослепляло даже сквозь темно-зеленые стекла солнечных очков. В его беспощадных лучах с нестерпимым блеском пылали белоснежные стены пяти громадных корпусов базы, в которых размещались склады с оружием и боеприпасами, продовольствием, обмундированием. Вот склад «стерильной» экипировки, а рядом казарма, в которой жила команда А-345. Здесь под кварцевыми лампами загорали некогда Честэр и Харди, Стадз Хуллиган, Макс и Фриц… Не помог им камуфляж из крашеных волос и темно-бронзовой кожи.

Многие казармы этой базы названы в честь и память «зеленых беретов», сложивших голову во Вьетнаме. Теперь как будто перестали присваивать казармам имена рядовых и унтер-офицеров, а то зеленоберетчики уже начали называть этот военный городок «моргом». «ЭВЕРХАРД», «ГУДМЕН», «КОРДЕЛЛ». Корделла Грант помнил по Форт-Браггу, на одном курсе учились…

Скоро, наверное, повесят еще одну мемориальную доску у входа в какую-нибудь казарму: «ГРАНТ».

Какая судьба ждет его в новой роли? Пошлют в партизанский район, именуемый «Железным треугольником», для разведки подземных тоннелей и потайных дзотов в дамбах? Или забросят в тыл знаменитого 514-го батальона Ви-Си, который считался среди джи-ай самым страшным из всех батальонов Виктора Чарли?

База «черных пижам» оказалась крепостью внутри крепости. Полукруглые железобетонные доты, колючая проволока, запретительные надписи: «КИП АУТ!», «АУТ ОФ БАУНДЗ!»

Здесь Гранта ждал пренеприятный сюрприз: в штабе его встретил тот самый полковник «красных беретов», который приходил к нему в госпиталь по делу капитана Шина.

— Рад, очень рад, что мы будем служить вместе! — расплылся в слащавой улыбке полковник, скаля зубы. — Уверен, что мы еще вернемся к разговору о лучшем способе почтить память моего покойного кузена! Теперь вы с нами, капитан Грант. Поверьте, для нас это большая честь!

В словах полковника Грант почувствовал скрытую угрозу. Значит, этот щеголь с погонами полковника — кузен незадачливого Тон Дык Шина! И, как видно, полковник помышляет о родовой мести, о вендетте! В веселенькую же историю он попал!

— Велика честь служить в ягдкоманде! — невпопад съязвил Грант, закуривая и назло полковнику взгромоздив ноги в ботинках на его стерильно чистый стол. — Нацистам ягдкоманды не принесли успеха.

— Ну при чем тут нацисты, капитан! — тонко улыбнулся кузен незадачливого Шина. — Помнится, в самом начале века вы, американцы, учась у англичан, ваших старших партнеров по колониализму, создавали псевдопартизанские отряды для борьбы с партизанами на Филиппинах. И не без успеха: благодаря этой тактике американцы захватили вождя филиппинских партизан. Надеюсь, и вам тоже повезет, капитан!

Грант сплюнул на пол. Гамбит разыгран не в его пользу! С этим эрудированным субъектом надо, однако, держать ухо востро!

— Известно вам что-нибудь о моем новом задании? — спросил Грант.

— О да! — еще тоньше улыбнулся полковник, обнажив сильно выступающие вперед зубы. — Для вас, мой многоопытный коллега, запланировано нечто совершенно особое! Миссия экстракласса! Речь идет вовсе не о рутинной тактической разведке в ближнем тылу Вьетконга. Для вас это слишком мелкая и неблагодарная роль! Вам предстоит выполнить экстраординарное задание ЦРУ!

С этими словами он вспорхнул, подлетел к несгораемому шкафу, открыл ключом один из верхних стальных ящиков, достал какое-то объемистое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза