Читаем Падающий дождь полностью

— Давно минуло то золотое время, — сказал подполковник, — когда от военной службы у нас отлынивали лишь религиозные фанатики. Даже среди нашего офицерства деморализация столь велика, что стали возможны такие инциденты, как случай в военной академии в Вест-Пойнте. Выпускник этой академии лейтенант Луис Т. Фонт после того, как газетчики раздули слухи о каких-то якобы имевших место американских «зверствах» во Вьетнаме, подал рапорт об увольнении из армии. Этот Фонт заявил, что он полностью убедился в аморальности вьетнамской войны.

— Поразительно, — продолжал подполковник из контрразведки, — что этот предатель Фонт и ему подобные мерзавцы, как правило, принадлежат к нашим средним классам. Левая пресса превозносит их как героев и мучеников. Могу вам, однако, с удовольствием сообщить, что дезертиры используются в тюрьмах на самых тяжелых работах. Они лишены всяких поблажек и полностью отсидят свой срок. Пусть все «мирники» в армии знают, что приговоры наших судей становятся все суровее. Теперь у нас судят не только дезертиров, но и тех, кто помогает дезертирам.

Грант опустил глаза, поежился, ощутил сосущую пустоту под ложечкой. Втайне восхищаясь мужеством лейтенанта Фонта, он со страхом вспоминал, что едва не последовал его примеру.

— Число дезертиров из армии растет с каждым днем, — продолжил контрразведчик. — В Швеции ширится колония беглецов из наших вооруженных сил, в Канаде учрежден даже кооператив американских дезертиров.

А что сделает он, Джон Грант, если, не приведи господь, его снова бросят во Вьетнам, где он не успел отслужить положенный офицеру трехлетний срок?

Дела американцев в Индокитае идут из рук вон плохо. Отсюда и повальное дезертирство. Нет, здесь, в Европе, все же спокойнее. А о том, что он, Грант, здесь делает, надо постараться не думать. Главное — суметь об этом не думать.

Бундесверу захотелось иметь своих «зеленых беретов», и вот он, бакалавр Джон Грант, сын погибшего во второй мировой войне офицера, готовит в ФРГ «бойцов, способных действовать в одиночку» — так официально называют рэйнджеров бундесвера. Шестинедельный курс обучения охватывает вопросы разведывательной и диверсионной деятельности за «железным занавесом», методы партизанской войны, «искусство выживания».

Прошедшие полный курс «наук» головорезы получают значок с серебряной дубовой ветвью на зеленом поле. Им обещают выдать вскоре и цветные береты, ввести новую форму, не такую, как сейчас, тускло-серую и мешковатую, а бравую, молодецкую, в лучших прусских традициях. «Демократический» бундесвер разрешил им даже носить бороду, при условии, что она влезает в противогаз.

За успехи, проявленные в учебе его подопечными, капитан Грант успел получить благодарность. А бундесверовцы перенимают опыт «зеленых беретов» действительно неплохо.


Ночевать капитан Грант остался в Бад-Тёльце, на базе 10-й группы специальных войск армии США. Наутро ему предстояло снова выехать в лагерь бундесвера под Хаммельбургом, чтобы продолжать обучать немецких «рэйнджеров» ста двадцати четырем способам убийства.

Он проснулся, как всегда, за час перед завтраком. Сделал зарядку, принял контрастный — то горячий, то ледяной — душ. Перед завтраком прогулялся по военному городку — главному форпосту «зеленых беретов» в Западной Европе.

Бад-Тёльц, где в казармах бывшего офицерского училища СС куются кадры «освободителей» народов Восточной Европы, расположен южнее Мюнхена, в живописных баварских Альпах, в чудесном краю снежных гор и горных озер. Снаружи здание бывшей «юнкершуле» СС, построенное по проекту, утвержденному самим рейхсфюрером СС Генрихом Гиммлером, своим сводчатым порталом и двумя могучими белыми башнями-близнецами с островерхими, выложенными блестящим кафелем шлемами напоминает средневековый замок. Когда-то здесь помещалось самое крупное училище СС.

В Бад-Тёльце еще помнят штурмбанфюрера СС Рихарда Шульце, грозного начальника училища, помнят визиты рейхсфюрера под барабанный бой и звуки «Дейчланд юбер аллес», помнят церемонию принятия присяги новоиспеченными офицерами СС из «крон-класса».

А вот Освенцим, Дахау и Бухенвальд жители этого красивого городка не помнят, не хотят помнить…

За крышами казарм виднелся дремучий лес из черных сосен. С гор каскадом сверкающих водопадов низвергается бурный Изар. Здесь Гитлер собирался заложить альпийский редут и отсюда, из этого горного края, руководить «партизанской» войной по плану «Вервольф». Теперь вместо черного знамени со сдвоенными серебряными молниями СС здесь реет звездно-полосатый флаг заокеанской державы. И вот уже много лет другие оборотни готовятся здесь к тайной войне против Советского Союза и стран Варшавского Договора. Кого только не встретишь тут, в 10-й группе «зеленых беретов»! Участники берлинского путча 1953 года, мятежа в Венгрии 1956 года, судетские немцы, последыши Генлейна, еще недавно действовавшие в качестве террористов и провокаторов в Чехословакии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия