Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

20 Хотя джняни иногда может вести себя в мире, как сумасшедший, Он всегда будет помнить свою истинную природу, Сознание.

Хотя сам Бхагаван жил образцовой жизнью, он с готовностью признавал, что социально одобряемое поведение не обязательно является следствием просветления. В следующий истории, рассказанной Бхагаваном, приводится хороший пример этого положения:


Кадувели Сиддхар прославился как очень суровый отшельник. Он жил на сухих листьях, опавших с деревьев. Король страны услышал о нем, повидался с ним и предложил награду тому, кто смог бы доказать достоинство этого человека. Богатая даси (храмовая танцовщица) согласилась сделать это. Она поселилась рядом с отшельником, делая вид, что заботится о нем. Для начала она осторожно оставила кусочки поппадама вместе с сухими листьями, подобранными им. Когда он съел их, она стала оставлять другую вкусную еду вместе с сухими листьями. В конце концов он принял от нее хорошие вкусные блюда. Вскоре они стали близки и у них родился ребенок. Она сообщила об этом царю.

Царь захотел узнать, сможет ли она доказать их взаимоотношения широкой общественности. Она согласилась и предложила план действий. Согласно этому плану, король объявил публичное танцевальное выступление этой даси и созвал на него людей. Зрители собрались, она также пришла, но не ранее, чем дала дозу слабительного ребенку и оставила его дома на попечении святого.

Танец был в самом разгаре; ребенок плакал дома, тоскуя по матери. Отец взял младенца на руки и пошел на танцевальное представление. Она весело танцевала. Он не мог подойти к ней с ребенком. Она заметила мужчину и младенца. Приблизившись к месту, где был святой, она ухитрилась в танце топнуть ногами так, чтобы ослабить один из ножных браслетов. Она мягко подняла ногу, и он завязал ножной браслет. Публика кричала и смеялась, но он остался безучастным. Чтобы доказать свое достоинство, он спел тамильскую песню следующего содержания:

«Ради победы отпускаю свой гнев! Я освобождаю мой ум, когда он убегает. Если правда то, что я сплю днем и ночью, полностью осознавая свое Истинное Я, пусть этот камень расколется надвое и станет широким пространством!» Тут же каменный истукан разломался с громким шумом. Люди были поражены.

Шри Бхагаван продолжил: «Таким образом, он показал себя непоколебимым джняни. Не следует обманываться внешним видом джняни».[171]

21 Только знание Реальности одинаково для всех джняни. Все остальное может быть самой разной природы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика