Читаем Падение полностью

Джо воззвал к пресвятой Деве Марии, дёрнул рычаг передач и утопил педаль газа в пол. Эйса закрыла глаза. Оглушительный бас клаксона временно лишил её слуха — они неслись наперерез огромной фуре, Силва проскочил перед её капотом за секунду до фатального столкновения. Послышался лязг тормозов и гудение десятков машин — фуру развернуло и она перегородила проезд на всём перекрёстке. Дорожная авария перекрыла видимость, и Джо сумел оторваться от преследователей, свернув в переулок жилого массива.

— Нужно найти другую машину, они близко, — отчеканила Эйса, запихивая в задний карман шорт запасную обойму.

На приборке зазвенел телефон Силвы. Он схватился за него дрожащими после погони пальцами.

— Лупе… — он отодвинул телефон от уха и взглянул на Эйсу. Она всё поняла и тут же отвела взгляд. — Какого хера, Хавьер?! Мы же договорились!

В трубке послышались крики, и Джо вернулся к разговору, оставив Риверу наедине со своими мыслями. Речь определённо шла об их переброске в Мексику, но Эйса не стала дожидаться конца разговора.

— Я найду машину.

Она захлопнула дверь и направилась вглубь квартала, несмотря на протесты Джо который пытался одновременно говорить по сотовому и с ней.

Её будто оглушили. Она была рядом, когда Данэм убивал Лупе. Она была в квартале от дома, где жила сестра. Бездумно плутая между безликих многоэтажек, Ривера ощущала, как голова наливается свинцом, а ноги, напротив, становятся ватными. Лупита была ей сестрой лишь наполовину — мать родила своих восьмерых детей от четырех разных мужчин, они никогда не были близки и прожили под одной крышей совсем недолго. Сестра было лишь словом, лишенным того смысла, который должен в нём быть. Путаясь в обрывках несвязных мыслей, Эйса не осознавала, что оседает на асфальт и теряет сознание — она тратила силы на попытки вызвать в себе хоть какие-то чувства. Самым отвратительным было то, что она не ощущала боли потери — ей до ужаса не хотелось оказаться на её месте.

8. Оливер Данэм

Эйса пришла в себя, ощущая запах лекарств, слабость и головную боль. Она распахнула глаза и поняла, что находится в больнице, но не в палате, а в захудалой комнатке для персонала, давно не видавшей ремонта. В таких закутках прикормленные не задавать вопросов медики латали членов картеля, в Штатах вряд ли это выглядело иначе. На ней были её шорты и рубашка — никто из персонала не рискнул переодеть вооружённую женщину в казённое тряпьё.

То, что с ней случилось, напоминало недавний приступ, произошедший с ней в Мексике. Тогда доктор тщательно разбирал томограмму её мозга, тыча указкой в какие-то тёмные области. Эйса не поняла ни слова и предпочла сразу же об этом забыть — дожить до девяноста при её образе жизни она не планировала. Ривера попробовала встать, но её левая рука оказалась пристёгнута наручниками к койке.

— Зря ты мне телефон не оставила.

Эйса была бы рада никогда больше не слышать этот голос. Он тянул гласные с расхлябанной ленью хозяина положения и фальшивой драматичностью покинутого любовника. Данэм наигранно вздохнул и покачал головой. Ривера не видела его лица, лишь силуэт в дверном проёме: свет коридорной лампы бил ему в спину, но она была уверена, что он ухмыляется охренеть как довольный собой.

— А ты, я смотрю, обиделся.

Эйса произносила звуки сквозь сжатые челюсти. Ярость и страх сочетались между собой, принимая уродливые формы — ей хотелось заползти под койку и одновременно выдрать ему хребет голыми руками. Ни один человек не вызывал у неё такой волны ненависти, что становилось нечем дышать. Воткнутая в вену игла казалась орудием пытки — она не была уверена, что ей не пустили в кровь какую-нибудь дрянь на потеху этому ублюдку.

— Ну, привет, Натали, — Данэм шагнул в сумрак палаты, придвинул стул ближе к койке спинкой вперёд и сел, по-ребячьи сложив голову на скрещенные руки.

— Что это было вообще?!

Она выпрямилась на кровати, наручники громко лязгнули о жестяной поручень. Ривере не давал покоя вопрос — на кой чёрт ему сдался тот идиотский маскарад с переодеваниями. Он мог получить от неё всё, что угодно, просто приставив к виску ствол. Он мог вывернуть её наизнанку, не выходя из номера, но отчего-то дал ей уйти. Эйса ощущала, что её, словно оглушенную жертву, выпустили из логова хищника, чтобы снова поймать по кровавому следу забавы ради.

— Ну-у, забавно было наблюдать, как ты пытаешься слинять от меня со мной же, а дальше… Я не дурак, чтобы отказаться.

Данэм улыбнулся, в его внимательном взгляде блеснули искры азарта завоевателя. Ривере захотелось съездить ему по роже.

Эйса пыталась найти хоть один изъян, который выдавал бы в нём больного на голову потрошителя, но не могла. Он был нормальным, он внушал доверие и симпатию, его угловатое мужское обаяние, абсолютно адекватное поведение, мальчишеский прикид из простых чёрных джинс и толстовки — совокупность всех этих факторов толкнула Эйсу в его постель в ту злосчастную ночь. Она не чувствовала опасности, интуиция тогда впервые подвела её.

— Почему башку мне не отпилил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Падение(Грэм)

Иллюзия свободы
Иллюзия свободы

«Сделка сорвалась и последствия оказались фатальны — Эйса Ривера, бывший член мексиканского наркокартеля, вынуждена спасаться на территории США. Чтобы выжить, ей придётся сдать федералам Оливера Данэма — подручного «крестного отца» всего американского наркобизнеса. Человека, который однажды спас её. Жизнь «золотой девочки» Кали Рейес стремительно идёт ко дну, когда её отца сажают в тюрьму. Она узнаёт, что он — член мексиканского наркокартеля, а его карточный долг перед боссом предстоит оплачивать ей. Братья Хантер пытаются выжить в насквозь прогнившей системе. Они готовы убить друг за друга, но проблема лишь в том, что один решает возродить правосудие и идёт работать в полицию, а второй становится лидером банды». (содержит нецензурную брань)

Анна Грэм , Марика Крамор , Марика Крамор , Надежда Зарецкая , Федор Вахненко

Детективы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Боевики
Когда охотник становится жертвой
Когда охотник становится жертвой

«Сделка сорвалась и последствия оказались фатальны — Эйса Ривера, бывший член мексиканского наркокартеля, вынуждена спасаться на территории США. Чтобы выжить, ей придётся сдать федералам Оливера Данэма — подручного «крестного отца» всего американского наркобизнеса. Человека, который однажды спас её.Жизнь «золотой девочки» Кали Рейес стремительно идёт ко дну, когда её отца сажают в тюрьму. Она узнаёт, что он — член мексиканского наркокартеля, а его карточный долг перед боссом предстоит оплачивать ей.Братья Хантер пытаются выжить в насквозь прогнившей системе. Они готовы убить друг за друга, но проблема лишь в том, что один решает возродить правосудие и идёт работать в полицию, а второй становится лидером банды». Содержит нецензурную брань.

Анна Грэм

Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги