Читаем Падение Ангела полностью

- Confractus destruere incendere ut magis haud nec lorem! (лат) Разорвать, уничтожить, сжечь, чтобы больше не было ни души, ни её носителя! - я не видела этого ангельского лица при произнесении этой фразы, но могу только предположить как её перекосило от злобы. Я поняла это по интонации его голоса

- Et faciam in te anima mea, qui exspectabat fere dimidium saeculum? Ne aliquid esse credendum? Te mihi non est vera, pater? (лат) И ты сделаешь это с душой, которую ждал почти пол столетия? Что-то не верится! Ты что-то не договариваешь мне, отец! - я думала, что не такая участь ждет мою душу. Ведь все твердили насколько она важная, а тут просто убить меня и уничтожить душу, да и вообще, разве такое возможно? И почему? Я ничего не понимаю, просто спряталась за спиной Дємиана.

- Sicut accipere, praebe mihi, faciam tibi omnia coepi ut mihi in loco? Ego enim dabo vobis! occasio nunc mihi animam eius? (лат) Просто прими мое предложение, ты ведь все это затеял, чтобы занять мое место? Я даю тебе такую возможность, прямо сейчас! Отдай мне её душу! - ой мамочки, у меня сейчас мурашки побежали по спине... Кажется сейчас придет мой конец.

- Manet non satis aliquantulus of tempus quod erit anima: sed et tu non tam eam rogationem. Tu mihi tam stultus legere quae non notitiam, quae non est aliquid iniuriam? (лат) Осталось совсем немного времени и её душа будет моя, но тут ты забираешь её и делаешь такое предложение...

Ты думаешь я настолько глуп, чтобы не понять, что здесь что-то не так?

- Esne vere tam stultus est, ut non videatur obvious... (лат) Ты действительно настолько глуп, чтобы не увидеть очевидного...- снова эта агрессивная интонация...

- Etiam cum maxime clara et pura anima mea adhuc non poteritis dissolvere(лат) Даже имея самую чистую и светлую душу ты все равно не сможешь свергнуть меня

- Ecce ego ad regem, regnum, et Deus meus. Et conatus ad evertendam me delectari me semper, Tu credis in quo potes me regnique possessione deturbandum statueret, quod volebat? Quia nolo te in eis et lucratus est temperari proeliis usus. Ut pro me dignum esset, quando eam ne gravere. (лат) Здесь я царь и Бог, это мое царствие. И твои попытки свергнуть меня, всегда меня веселили. Ты поверил в то, что можешь меня свергнуть, потому что я так захотел! Потому что я хотел, чтобы в наших схватках ты закалялся и набирался опыта. Чтобы быть мне достойной заменой, когда мне все это надоест. - представляю разочарование Дємиана сейчас, но похоже мое положение стало еще хуже, чем было. А Дємиан похоже разозлился, Я услышала, как он зарычал и со спины его вырвались два черных крыла. Он быстро видоизменился, увеличился в размерах и стал выше ростом раза в два, чем я его помнила. Крылья раскрылись во всем своем великолепии, он сейчас был под стать своему отцу. Я мельком глянула на Сатану и увидела, как он наслаждался злостью Дємиана, ему был приятен внешний облик Бальтазара, он был доволен собой и сейчас смотрел на своего сына с восхищением.

- Im 'non toy vos, nec aliquid homunculum, quomodo audit te ludere cum me! (лат) Я не игрушка тебе, и ни какой-нибудь человечишка, как ты посмел играть со мной? - столь знакомый зловещий голос. Ой мамочки. Что же сейчас будет...

- Etiam dimidium ante saeculum, vos got terebravisse, et simul ascenderant cum tantum amet enim. Sic tibi putabam runt. Et usque nunc superbus et cessabit fui tibi? (лат) Еще полстолетия назад тебе стало скучно, и я придумал такую забаву для тебя. Я думал тебе нравится эта борьба. И до теперь я был горд и спокоен за тебя!

- Et quod mutatum est? (лат) И что же изменилось? - сквозь зубы процедил Бальтазар

- Hoc desideravit anima tua: et tu miles captivus abductus est et fecit errorem. Volo eam figere, nimis sera est. (лат) Эта твоя желанная душа, ты слишком увлекся, и уже совершил ошибку. Я хочу её исправить, пока не поздно. - Черт, да когда же они станут говорить яснее, хоть я и понимаю их сейчас, но сути еще не уловила...

- Quid dicis? Et sic erit ruina auxiliatus sum tibi anima mea? (лат) О чем ты говоришь? И как уничтожение души поможет мне? - что-то мне вдруг стало нехорошо...меня затошнило на несколько секунд, затем резкая боль в обоих плечах дала о себе знать. Я почувствовала себя обессиленной и со стоном плюхнулась на колени, так как стоять больше не могла. Мне даже, кажется, я побледнела, опустила голову вниз и приложила максимум усилий, чтобы не вырубиться сейчас. Стресс перестал сдерживать мой организм и к тому же раны на плечах до сих пор кровоточили, мне кажется, я потеряла много крови. Мне вдруг так сильно захотелось спать, что я стала закрывать глаза.

- Ciceronemque nostrum quid facitis quod iustus fecit? (лат) Что заставило тебя сделать то, что ты только что сделал? - донеслось до моего сознание, и я вдруг почувствовала себя бодро. Боль прошла и открыв глаза, я сразу встала на ноги. Увидела перед собой Дємиана, это удивило меня, кажется, он снова исцелил меня, если это можно так назвать.

Перейти на страницу:

Похожие книги