Читаем Падение Калико полностью

— Я видел тебя с Шошанной. Слова срываются с моих губ прежде, чем я успеваю их остановить, и когда он задирает нос вверх, двигая челюстью от явного дискомфорта, мне приходится отвести от него взгляд.

— Я никому не скажу. Но… Я знаю, что ее увольняли каждую неделю.

— И где именно ты… увидела то что, как тебе кажется, ты видела? Его реакция именно такая как я ожидала и если я не буду осторожна, это может стать причиной для того, чтобы на этот раз отправить меня в мусоросжигательные печи по-настоящему.

— В женском туалете за буфетом. Я потираю запястье, мой желудок сжимается от того, о чем я планирую спросить его дальше. Как бы мне ни хотелось вернуться назад и перемотать этот неловкий обмен репликами, я не могу. В этот момент он может подумать, что я пытаюсь его шантажировать или угрожаю ему. — Могу я… заключить сделку и с тобой тоже?

Он приподнимается со своего стула ровно настолько, чтобы подвинуть его вперед, и наклоняется, его близость вызывает тошноту у меня в животе.

— Сделки с Шошанной не заключено, — говорит он низким голосом, его глаза полны предупреждения.

— И даже если бы она была, ты — субъект Альфа. Я был бы не в своем уме, если бы сделал такую вещь.

— Что … что ты хочешь этим сказать? Что отличает меня от других?

— Ты служишь другой цели. Это единственное, что отличает тебя от других здешних дикарей. А теперь… Не сводя с меня глаз, он тянется к моей руке, накрывая ее своей ладонью.

— Если ты кому-нибудь скажешь об этом хоть слово… Его ладонь сжимается вокруг моей руки, ломая кости, и когда я всхлипываю, в его обычно суровых глазах пляшет искорка веселья.

— Я прослежу, чтобы к концу дня вас отправили на мусоросжигательные заводы. У нас все чисто?

Внимание переключается между ним и моей раздавленной рукой, я горячо киваю.

— Я не скажу ни слова.

— Хорошо. Откатываясь назад к изножью кровати, он занимает свое место между моими раздвинутыми ногами. Холодный металлический предмет входит в меня, более жестко, чем раньше, и я ерзаю от дискомфорта, когда он царапает мои внутренности.

— Стой смирно! он лает на меня, открывая дверь. Тыча пальцами грубее, чем обычно, он проводит осмотр, а я лежу, уставившись на трещины в потолке, чувствуя, как струйки слез стекают по моим вискам. Он тянется за длинной иглой, лежащей на прилавке, и снимает колпачок.

У меня перехватывает дыхание, в то время как волна паники проносится по моим венам. Один быстрый щипок, и начинается жжение, поднимающееся в мой живот, подобно пылающей змее, пробирающейся к груди. Я вскрикиваю, охваченная агонией, которая разливается по моему лону. Словно осколки стекла царапают мои внутренности, боль усиливается, простреливая бедра и спину.

— Я не собираюсь лгать, девочка, — говорит он, нюхая перчатки, прежде чем снять их.

— При любых других обстоятельствах я бы заключил с тобой сделку. Он похлопывает по внутренней стороне моего бедра и делает паузу, чтобы провести рукой вверх и вниз по моей коже.

— Но, полагаю, мне просто придется держать это при себе.

Очередной приступ боли отрывает меня от подушки, и когда я опускаюсь обратно, его лицо — последнее, что я вижу, прежде чем сгущается тьма.



Глава 16

Сегодняшний день


— Ты позволяла ему прикасаться к тебе? Глаза доктора Эрикссона сверлят мои, пока я лежу, склонившись над круглым деревянным бочонком, мои обнаженные груди прижаты к твердому и неумолимому дереву.

— Нет, — отвечаю я сквозь слезы. Ожоги пересекают мою спину, повреждения лишь частично заглушены потребностью моего тела прогнать боль.

— Он… подошел ко мне. На кухне.

— И ты не сказал ему, что была частью проекта «Альфа»?

— Я сказала. Я шмыгаю носом и сглатываю, закрывая глаза, когда то что должно быть кровью, стекает по моей обнаженной грудной клетке.

— И?

— Он все равно заставил меня прикоснуться к нему.

— Ложь, — говорит он сквозь стиснутые зубы.

— Ложь! Устремив взгляд вверх, он резко кивает.

— Нет! Моим словам не удается остановить обжигающее пламя, которое ударяет мне в спину, и я крепко хватаюсь за деревянный бочонок подо мной, напрягаясь, когда агония расходится по позвоночнику, словно иглы, вонзающиеся в кость. Я вскрикиваю, слезы капают мне на руку, все мое тело дрожит.

Доктор Эрикссон выходит из поля зрения, и я замечаю Валдиса, которого по обе стороны от него окружают два офицера Легиона, и Медузу, оба сидят на стульях напротив меня. Зрители моего унижения.

Легкий подъем и опускание груди Валдиса говорит мне, что на него не повлияла моя порка. Возможно, даже наслаждается этим, и я благодарна за шлем, так что мне не нужно видеть его самодовольную физиономию.

— Из-за тебя мы потеряли очень многообещающего солдата. Из-за тебя мы потеряли подопытную женщину. По-видимому, Валдис отпустил Дину, и внезапно мне ее больше не так жалко.

— И из-за твоей беспечности и любопытства наш Альфа был отвлечен. Ты понимаешь всю серьезность этого? Сколько людей могло пострадать в его отсутствие?

Я не могу отвести глаз от Валдиса, и вид того, что я расцениваю как безразличие к моему наказанию, распутывает что-то темное у меня внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги